| RECTIFY
| ИСПРАВИТЬ
|
| (Gary Moore/Cass Lewis/Darrin Mooney)
| (Гэри Мур/Касс Льюис/Дэррин Муни)
|
| I never knew you were so close to the edge.
| Я никогда не знал, что ты был так близок к краю.
|
| I saw you standing up on top of that ledge.
| Я видел, как ты стоял на вершине этого уступа.
|
| You never told me that the damage was done.
| Вы никогда не говорили мне , что ущерб был нанесен.
|
| How could I know I’m not the only one?
| Как я мог знать, что я не единственный?
|
| I’m gonna rectify you.
| Я исправлю тебя.
|
| I’m gonna rectify you.
| Я исправлю тебя.
|
| I always said you were too close to yourself.
| Я всегда говорил, что ты слишком близок к себе.
|
| You never took the time for no one else.
| Вы никогда не тратили время ни на кого другого.
|
| I told you that you would be sorry one day.
| Я говорил тебе, что однажды ты пожалеешь.
|
| But all you did was let the shadows play.
| Но все, что ты делал, это позволял теням играть.
|
| I’m gonna rectify you.
| Я исправлю тебя.
|
| I’m gonna rectify you.
| Я исправлю тебя.
|
| I’ve seen your kind too many times before.
| Я видел вас слишком много раз раньше.
|
| Now Evil Joe is knockin' on your door.
| Теперь Злой Джо стучится в вашу дверь.
|
| But one day soon you’ll find it’s all too late.
| Но однажды ты обнаружишь, что уже слишком поздно.
|
| And what you had’s all turned to bitter hate.
| И все, что у тебя было, превратилось в горькую ненависть.
|
| I’m gonna rectify you.
| Я исправлю тебя.
|
| I’m gonna rectify you.
| Я исправлю тебя.
|
| I’m gonna rectify you.
| Я исправлю тебя.
|
| I’m gonna rectify you.
| Я исправлю тебя.
|
| Gonna rectify,
| Собираюсь исправить,
|
| I’m gonna rectify.
| Я исправлюсь.
|
| Gonna rectify,
| Собираюсь исправить,
|
| I’m gonna rectify.
| Я исправлюсь.
|
| I’m gonna rectify you.
| Я исправлю тебя.
|
| Ooh-ah. | О-о-о. |