
Дата выпуска: 31.12.2010
Лейбл звукозаписи: EMI Germany
Язык песни: Английский
Midnight Blues(оригинал) | Полуночная тоска*(перевод на русский) |
- | - |
It's a darkest hour | Самый темный час |
Of the darkest night | Аспидной ночи. |
It's a millions miles | Миллионы миль |
From the morning light | Солнцу к нам идти. |
Can't get no sleep | Не могу заснуть. |
Don't know what to do | Что делать теперь? |
I've got those midnight blues | Тоска прокралась в дверь. |
- | - |
When the shadows fall | Сумерки придут, |
I feel the night closin in | Предвестники ночи. |
There must be some reason | Для моей тоски |
For this mood I'm getting in | Нет совсем причин. |
Can't get no sleep | Не могу заснуть. |
Don't know what to do | Стою в темноте, |
I've got those midnight blues | В полуночной тоске. |
- | - |
Every evening after sundown | Только лишь заходит солнце, |
As the light begins to fade | Когда тьма сменяет свет, |
I feel so low, but I just don't know | Каждый день незваной гостьей |
Why these blues won't go away | Грусть приходит в дом ко мне. |
- | - |
Every evening after sundown | Только лишь заходит солнце, |
As the light begins to fade | Когда тьма сменяет свет, |
I feel so low, but I just don't know | Каждый день незваной гостьей |
Why these blues won't go away | Грусть приходит в дом ко мне. |
- | - |
It's a darkest hour | Самый темный час |
Of the darkest night | Аспидной ночи. |
It's a millions miles | Миллионы миль |
From the morning light | Солнцу к нам идти. |
Can't get no sleep | Не могу заснуть. |
Don't know what to do | Стою в темноте, |
I've got those midnight blues | В полуночной тоске. |
- | - |
I've got those midnight blues | Тоска прокралась в дверь. |
I've got those midnight blues | Тоска прокралась в дверь. |
I've got those midnight blues | Тоска прокралась в дверь. |
- | - |
Midnight Blues(оригинал) | Полуночная тоска(перевод на русский) |
It's a darkest hour | Это самый темный час |
Of the darkest night | Самой темной ночи. |
It's a millions miles | Миллионы миль |
From the morning light | До рассвета. |
Can't get no sleep | Не могу заснуть. |
Don't know what to do | Не знаю, что делать. |
I've got those midnight blues | У меня полуночная тоска. |
- | - |
When the shadows fall | Когда опускаются тени, |
I feel the night closin in | Я чувствую приближение ночи. |
There must be some reason | Должна быть причина |
For this mood I'm getting in | Для такого настроения. |
Can't get no sleep | Не могу заснуть. |
Don't know what to do | Не знаю, что делать. |
I've got those midnight blues | У меня полуночная грусть. |
- | - |
Every evening after sundown | Каждый вечер после захода солнца |
As the light begins to fade | Когда только начинает темнеть, |
I feel so low, but I just don't know | Мне так грустно, но я не знаю |
Why these blues won't go away | Почему эта печаль не проходит. |
- | - |
Every evening after sundown | Каждый вечер после захода солнца |
As the light begins to fade | Когда только начинает темнеть, |
I feel so low, but I just don't know | Мне так грустно, но я не знаю |
Why these blues won't go away | Почему эта печаль не проходит. |
- | - |
It's a darkest hour | Это самый темный час |
Of the darkest night | Самой темной ночи. |
It's a millions miles | Миллионы миль |
From the morning light | До рассвета. |
Can't get no sleep | Не могу заснуть. |
Don't know what to do | Не знаю, что делать. |
I've got those midnight blues | У меня полуночная тоска. |
- | - |
I've got those midnight blues | У меня полночная тоска. |
I've got those midnight blues | У меня полночная тоска. |
I've got those midnight blues | У меня полночная тоска. |
- | - |
Midnight Blues(оригинал) |
It’s the darkest hour |
of the darkest night. |
It’s a million miles |
from the morning light. |
Can’t get no sleep. |
Don’t know what to do. |
I’ve got those midnight blues. |
When the shadows fall, |
I feel the night closing in. |
There must be some reason |
for this mood I’m getting in. |
Can’t get no sleep. |
Don’t know what to do. |
I’ve got those midnight blues. |
Every evening after sundown, |
as the light begins to fade. |
I feel so low, but I just don’t know |
why these blues won’t go away. |
Every evening after sundown, |
as the light begins to fade. |
I feel so low, but I just don’t know |
why these blues won’t go away. |
It’s the darkest hour |
of the darkest night. |
It’s a million miles |
to the morning light. |
Can’t get no sleep. |
(перевод) |
Это самый темный час |
самой темной ночи. |
Это миллион миль |
от утреннего света. |
Не могу заснуть. |
Не знаю, что делать. |
У меня есть этот полуночный блюз. |
Когда падают тени, |
Я чувствую, как приближается ночь. |
Должна быть какая-то причина |
для этого настроения я получаю в. |
Не могу заснуть. |
Не знаю, что делать. |
У меня есть этот полуночный блюз. |
Каждый вечер после захода солнца, |
когда свет начинает тускнеть. |
Мне так плохо, но я просто не знаю |
почему этот блюз не исчезнет. |
Каждый вечер после захода солнца, |
когда свет начинает тускнеть. |
Мне так плохо, но я просто не знаю |
почему этот блюз не исчезнет. |
Это самый темный час |
самой темной ночи. |
Это миллион миль |
к утреннему свету. |
Не могу заснуть. |
Название | Год |
---|---|
Still Got The Blues | 1998 |
In My Dreams | 2021 |
Parisienne Walkways ft. Phil Lynott | 1995 |
One Day | 2010 |
Picture Of The Moon | 2017 |
Nothing's The Same | 1998 |
Surrender | 2017 |
I Loved Another Woman | 1994 |
That's Why I Play The Blues | 2017 |
The Thrill Is Gone | 2001 |
Empty Rooms | 1997 |
Always Gonna Love You | 2010 |
With Love (Remember) | 2010 |
As The Years Go Passing By | 1998 |
Separate Ways | 2010 |
Out In The Fields ft. Phil Lynott | 1997 |
Crying In The Shadows | 2010 |
Over The Hills And Far Away | 1997 |
Trouble Ain't Far Behind | 2008 |
Walking By Myself | 1998 |