Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни King Of The Blues , исполнителя - Gary Moore. Дата выпуска: 31.12.1998
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни King Of The Blues , исполнителя - Gary Moore. King of the Blues(оригинал) | Король блюза(перевод на русский) |
| He was born in Mississippi 1924. | Он родился в штате Миссисипи, в 1924 году. |
| He was born in Mississippi 1924. | Он родился в штате Миссисипи, в 1924 году. |
| Left his home with no money. | Он ушёл из дома без денег. |
| He had to pay his dues, | Он должен был отдать свои долги, |
| but he knew the time was comin' | Но он знал, что наступит время, |
| when he'd be king of the blues. | Когда он станет королем блюза. |
| King of the blues! | Король блюза! |
| - | - |
| Lost his heart to a woman, Lucy was her name. | Он оставил свое сердце женщине по имени Люси. |
| Lost his heart to a woman, Lucy was her name. Yes, it was. | Он оставил свое сердце женщине по имени Люси. Да, так и было. |
| When he hears her sing so sweetly, | Когда он слышит, как она нежно поёт, |
| he knows he just can't lose. | То понимает, что просто не может проиграть. |
| When he holds her in his arms he knows that | Когда он обнимает её, то знает, что |
| he's the king of the blues. | Он король блюза. |
| - | - |
| He's a Hunter with a Crosscut Saw. | Он Охотник с большой пилой, |
| Born Under A Bad Sign. | Рожденный под дурной звездой, |
| Caught his baby messin' down the Laundromat. | Он застукал свою малышку развлекающейся с другим в прачечной |
| He Almost Lost his Mind. | И едва не потерял рассудок. |
| Yeah! | Да! |
| - | - |
| He was born in Mississippi 1924. | Он родился в штате Миссисипи, в 1924. |
| He was born in Indianola, Mississippi 1924. Yes, he was! | Он родился в Индианоле, Миссисипи, в 1924. |
| He doesn't need no jester to keep him amused. | Да, родился! |
| He's got Lucy by his side, | Ему не нужен шут для развлечений. |
| he's making headline news. | Люси рядом с ним, |
| Doesn't need no palace, | Все заголовки кричат о нём. |
| like Freddie down in Dallas. | Ему не нужен дворец, |
| You can call him what you like, | Как Фредди из Далласа. |
| I call him king of the blues. | Вы можете звать его как хотите, |
| - | - |
| That's right, mister Albert King of the blues. | |
| Yeah! | Верно, мистер Альберт, Король блюза. |
| King of the blues. | Да! |
| Let me hear ya! | Король блюза. |
| - | - |
King Of The Blues(оригинал) |
| He was born in Mississippi |
| Nineteen twenty-four |
| He was born in Mississippi |
| Nineteen twenty-four |
| Left his home with no money |
| He had to pay his dues |
| But he knew the time was comin' |
| When he’d be king of the blues |
| King of the blues |
| Lost his heart to a woman |
| Lucy was her name |
| Lost his heart to a woman |
| Lucy was her name, yes, it was |
| When he hears her sing so sweetly |
| He knows he just can’t lose |
| When he holds her in his arms he knows that |
| He’s the king of the blues |
| He’s a hunter with a crosscut saw |
| Born under a bad sign |
| Caught his baby messin’down the Laundromat |
| He almost lost his mind |
| Yeah! |
| He was born in Mississippi |
| In nineteen twenty-four |
| He was born in Indianola, Mississippi |
| Nineteen twenty-four, yes, he was |
| He doesn’t need no jester to keep him amused |
| He’s got Lucy by his side |
| He’s making headline news |
| Doesn’t need no palace |
| Like Freddie down in Dallas |
| You can call him what you like |
| I call him king of the blues |
| That’s right, mister Albert King of the blues |
| Yeah! |
| King of the blues |
| Let me hear you |
Король Блюза(перевод) |
| Он родился в Миссисипи. |
| Девятнадцать двадцать четыре |
| Он родился в Миссисипи. |
| Девятнадцать двадцать четыре |
| Покинул свой дом без денег |
| Он должен был платить взносы |
| Но он знал, что время пришло |
| Когда он будет королем блюза |
| Король блюза |
| Потерял сердце женщине |
| Люси было ее имя |
| Потерял сердце женщине |
| Люси было ее имя, да, это было |
| Когда он слышит, как она так сладко поет |
| Он знает, что просто не может проиграть |
| Когда он держит ее на руках, он знает, что |
| Он король блюза |
| Он охотник с поперечной пилой |
| Родился под плохим знаком |
| Поймал своего ребенка в прачечной |
| Он почти потерял рассудок |
| Ага! |
| Он родился в Миссисипи. |
| В тысяча девятьсот двадцать четвёртом |
| Он родился в Индианоле, штат Миссисипи. |
| Девятнадцать двадцать четыре, да, он был |
| Ему не нужен шут, чтобы развлекать его |
| Рядом с ним Люси |
| Он делает заголовки новостей |
| Не нужен дворец |
| Как Фредди в Далласе |
| Вы можете называть его как хотите |
| Я называю его королем блюза |
| Правильно, мистер Альберт Кинг блюза |
| Ага! |
| Король блюза |
| Позвольте мне услышать вас |
| Название | Год |
|---|---|
| Still Got The Blues | 1998 |
| In My Dreams | 2021 |
| Parisienne Walkways ft. Phil Lynott | 1995 |
| One Day | 2010 |
| Picture Of The Moon | 2017 |
| Nothing's The Same | 1998 |
| Surrender | 2017 |
| I Loved Another Woman | 1994 |
| That's Why I Play The Blues | 2017 |
| Midnight Blues | 2010 |
| The Thrill Is Gone | 2001 |
| Empty Rooms | 1997 |
| Always Gonna Love You | 2010 |
| With Love (Remember) | 2010 |
| As The Years Go Passing By | 1998 |
| Separate Ways | 2010 |
| Out In The Fields ft. Phil Lynott | 1997 |
| Crying In The Shadows | 2010 |
| Over The Hills And Far Away | 1997 |
| Trouble Ain't Far Behind | 2008 |