| If I ever leave you | Если я когда-нибудь уйду от тебя, |
| Well, you can say I told you so | То ты сможешь сказать: «Что я вам говорила?» |
| And if I ever hurt you, baby | И если я когда-нибудь причиню тебе боль, детка |
| You know I hurt myself as well | Ты же понимаешь, что я сделаю больно и себе. |
| | |
| Is that any way for a man to carry on? | Неужели мужчине всё равно, как жить дальше? |
| Do you think I want my loved one gone? | Вы думаете, я хочу, чтобы моя любимая ушла? |
| Said, I love you more than you'll ever know | Я же говорил, я люблю тебя сильнее, чем ты можешь представить. |
| More than you'll ever know | Сильнее, чем ты можешь представить. |
| | |
| When I wasn't making very much money | Когда я зарабатывал не очень много денег, |
| You know where my paycheck went | Ты знала, куда я их трачу. |
| I brought it on home to you, baby | Я приносил их домой тебе, детка |
| I never even spent one red cent | Я никогда не брал ни пенни. |
| | |
| Is that any way for a man to carry on? | Неужели мужчине всё равно, как жить дальше? |
| Do you think I want my loved one gone? | Вы думаете, я хочу, чтобы моя любимая ушла? |
| Said, I love you more than you'll ever know | Я же говорил, я люблю тебя сильнее, чем ты можешь представить. |
| More than you'll ever know | Сильнее, чем ты можешь представить. |
| | |
| I'm not trying to be just any kind of man | Я не пытаюсь быть обычным человеком, |
| You know that I'm just trying to be someone | Ты знаешь, что я пытаюсь стать личностью. |
| You can love and trust and understand | Ты можешь любить, и доверять, и понимать. |
| | |
| I know that I must try to be | Я знаю, что я должен постараться стать |
| A part of you that no one else can see | Той частью тебя, которую никто больше не сможет видеть. |
| But I gotta hear you say, I gotta hear you say | Но я должен услышать, как ты говоришь, я должен услышать, как ты говоришь: |
| It's alright | «Хорошо». |
| | |
| I'm only flesh and blood | Я из плоти и крови |
| But I can be anything that you demand | Но я смогу соответствовать всем твоим требованиям. |
| Well, I can be king of everything | Я могу быть настоящим королём |
| Or just a tiny grain of sand | Или крохотной песчинкой. |
| | |
| Is that anyway for a man to carry on? | Неужели мужчине всё равно, как жить дальше? |
| Do you think that I want my loved one gone? | Вы думаете, я хочу, чтобы моя любимая ушла? |
| Said, I love you more than you'll ever know | Я же говорил, я люблю тебя сильнее, чем ты можешь представить. |
| I said, I love you more than you'll ever know | Я же говорил, я люблю тебя сильнее, чем ты можешь представить. |
| I said, I love you more than you'll ever know | Я же говорил, я люблю тебя сильнее, чем ты можешь представить. |
| I said, I love you more than you'll ever know | Я же говорил, я люблю тебя сильнее, чем ты можешь представить. |