| I was born up on the North side,
| Я родился на северной стороне,
|
| where the Lagan River flows.
| где протекает река Лагань.
|
| When I came across the border,
| Когда я пересек границу,
|
| I was following my nose.
| Я следил за своим носом.
|
| Dublin city '69,
| Дублин Сити '69,
|
| there could have been no better place,
| лучшего места и быть не могло,
|
| there was no better time.
| лучшего времени не было.
|
| Through the thunder and the rain,
| Сквозь гром и дождь,
|
| the deepest blood of emeralds
| самая глубокая кровь изумрудов
|
| was running through my veins.
| текла по моим венам.
|
| Blood of emeralds.
| Кровь изумрудов.
|
| I was down and out on Skid Row,
| Я был на Скид-Роу,
|
| but I held on to my pride.
| но я держался за свою гордость.
|
| The darkest son of Ireland,
| Самый темный сын Ирландии,
|
| he was standin’by my side.
| он стоял рядом со мной.
|
| We would sail the stormy seas.
| Мы плыли бы по бурным морям.
|
| Never looking back,
| Никогда не оглядываясь назад,
|
| we were afraid of what we’d see.
| мы боялись того, что увидим.
|
| Through the thunder and the rain,
| Сквозь гром и дождь,
|
| the deepest blood of emeralds
| самая глубокая кровь изумрудов
|
| was running through our veins.
| текла по нашим венам.
|
| Some of us will win and some of us will lose,
| Кто-то из нас выиграет, а кто-то проиграет,
|
| the strong will survive.
| сильные выживут.
|
| Some of us will fall,
| Некоторые из нас упадут,
|
| some of us won’t get out of here alive.
| некоторые из нас не выберутся отсюда живыми.
|
| Blood of emeralds.
| Кровь изумрудов.
|
| Blood of emeralds.
| Кровь изумрудов.
|
| I was angry, I was sad,
| Я был зол, мне было грустно,
|
| just thinking about the times we had.
| просто думая о временах, которые у нас были.
|
| I felt so lost and lonely too,
| Я тоже чувствовал себя таким потерянным и одиноким,
|
| what could I say, what could I do?
| что я мог сказать, что я мог сделать?
|
| And after all, the time goes by.
| А ведь время идет.
|
| No one knows the reasons why.
| Никто не знает причин.
|
| You lived each day like there was no tomorrow.
| Вы жили каждый день так, будто завтра не наступит.
|
| You spent those years living on time you borrowed.
| Вы провели эти годы, проживая время, которое взяли взаймы.
|
| And in your eyes, all I could see was sorrow.
| И в твоих глазах все, что я мог видеть, была печаль.
|
| Some of us will win, some of us will lose,
| Кто-то из нас выиграет, кто-то проиграет,
|
| the strong will survive.
| сильные выживут.
|
| Some of us will fall,
| Некоторые из нас упадут,
|
| some of us won’t get out of here alive.
| некоторые из нас не выберутся отсюда живыми.
|
| Blood of emeralds.
| Кровь изумрудов.
|
| Blood of emeralds.
| Кровь изумрудов.
|
| Blood of emeralds.
| Кровь изумрудов.
|
| (Blood of emeralds.)
| (Кровь изумрудов.)
|
| The deepest blood of emeralds.
| Самая глубокая кровь изумрудов.
|
| Blood of emeralds.
| Кровь изумрудов.
|
| The deepest blood of emeralds.
| Самая глубокая кровь изумрудов.
|
| The deepest, deepest blood of emeralds. | Самая глубокая, самая глубокая кровь изумрудов. |