| Well there's three versions of this story — | Что ж, у этой истории есть три версии — |
| Mine, yours and then the truth, | Моя, твоя и, собственно, правда, |
| And we can put it down to circumstance, | И мы можем списать это на обстоятельства, |
| Our childhood, then our youth | Наше детство, а затем и юность |
| - | - |
| Out of some sentimental gain | Исходя из каких-то сентиментальных побуждений, |
| I wanted you to feel my pain, | Я хотел, чтоб ты почувствовал мою боль, |
| But it came back return to sender, | Но она, как письмо, вернулась к отправителю, |
| I read your mind and tried to call, | Я знал, что в твоих мыслях, я пытался позвонить, |
| My tears could fill the Albert Hall, | Я выплакал море слез, |
| Is this the sound of sweet surrender? | Не так ли звучит сладкий отказ от борьбы? |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| What a shame we never listened, | Какая досада, что мы никогда не слушали, |
| I told you through the television | Я говорил тебе это с экрана телевизора, |
| And all that went away was the price we paid, | Всё, что ушло, было той ценой, что мы заплатили, |
| People spend a lifetime this way | Люди проводят так всю жизнь |
| And that's how they stay, | И вот с чем они остаются, |
| Oh what a shame | О, какая досада |
| - | - |
| So I got busy throwing everybody underneath the bus | Я был занят тем, что ставил палки в колеса другим, |
| And with your poster 30 foot at the back of Toys-R-Us | И глядя на твой постер 30 футов в высоту |
| I wrote a letter in my mind, | Позади магазина игрушек Toys-R-Us, |
| But the words were so unkind, | Я писал в уме письмо, но слова были жестоки, |
| About a man I can't remember | О человеке, которого мне не вспомнить, |
| I don't recall the reasons why, | Я не помню, что за причины, |
| I must have meant them at the time, | Но тогда они у меня определенно были, |
| Is this the sound of sweet surrender? | Так ли звучит сладкая капитуляция? |
| - | - |
| [Chorus] | [Припев] |
| - | - |
| Words come easy, when they're true | Легко найти слова, когда они правдивы, |
| Words come easy, when they're true | Легко найти слова, когда они правдивы |
| - | - |
| So I got busy throwing everybody underneath the bus | Я был занят тем, что ставил палки в колеса другим, |
| And with your poster 30 foot at the back of Toys-R-Us | А твой постер 30 футов в высоту был за магазином, |
| Now we can put it down to circumstance, | Теперь мы можем списать это на обстоятельства, |
| Our childhood then our youth | Наше детство, а затем и юность |
| - | - |
| [Chorus] | [Припев] |
| - | - |
| People spend a lifetime this way, | Люди проводят так всю жизнь |
| Oh what a shame, | О, какая досада, |
| Such a shame, what a shame | Такая досада, что за досада |