| Gitan | Цыган... |
| Je revais enfant | Будучи ребенком, я мечтал |
| De vivre libre comme un gitan | Жить вольно, как цыган. |
| Je voyais des plages de sable noir | Я видел пляжи, покрытые черным песком, |
| Ou couraient des chevaux sauvages | Где скакали дикие кони, |
| Et je dessinais dans mes cahiers | И я рисовал в своих тетрадях |
| Les sentiers secrets des montagnes d'Espagne | Тайные тропы, что в горах Испании. |
| | |
| Gitan | Цыган... |
| Quand plus tard | Позже, когда я учил |
| J'apprenais mes premiers accords de guitare | Свои первые аккорды на гитаре, |
| Sur les routes je partais sans bagages | Я отправлялся в дорогу налегке, |
| Et revant d'autres paysages | Мечтая о других пейзажах, |
| Ou je suivais les gens du voyage | Где я следовал за кочевниками, |
| Dans leurs caravanes | В их караванах |
| Au son des violons tziganes | Под звуки цыганских скрипок. |
| | |
| Vivre ma vie comme un gitan | Прожить жизнь как цыган, |
| Avoir la musique dans le sang | Чтоб музыка была в крови, |
| Et pour l'amour n'avoir dans la peau | И любить всей душой |
| Qu'une seule femme a la fois | Только лишь одну женщину. |
| | |
| Vivre ma vie comme un gitan | Прожить свою жизнь как цыган, |
| Vivre ma vie comme je l'entends | Прожить свою жизнь, как знаю, |
| Avoir la liberte pour drapeau | Под флагом свободы |
| "Sans foi ni loi" pour credo | И с кредо «без веры нет закона». |
| | |
| Gitan | Цыган... |
| Je le suis et le resterai | Я цыган и останусь им |
| Le temps de mon vivant | На всю жизнь. |
| Mes guitares sont d'Amerique | Мои гитары — из Америки, |
| Et mes paysages de grands espaces blancs | А мои пейзажи — бескрайняя белая даль, |
| Ou je roule seul dans ma caravane | Куда я направляюсь один в моем караване, |
| En eternel exil dans la jungle des villes | В вечном изгнании городских джунглей. |
| | |
| Vivre ma vie comme un gitan | Прожить жизнь как цыган, |
| Avoir la musique dans le sang | Чтоб музыка была в крови, |
| Et pour l'amour n'avoir dans la peau | И любить всей душой |
| Qu'une seule femme a la fois | Только лишь одну женщину. |
| | |
| Vivre ma vie comme un gitan | Прожить свою жизнь как цыган, |
| Vivre ma vie comme je l'entends | Прожить свою жизнь, как знаю, |
| Avoir la liberte pour drapeau | Под флагом свободы |
| "Sans foi ni loi" pour credo | И с кредо «без веры нет закона». |
| | |
| La- la — la- lai | Ла-ла-ла-лай... |
| Vivre ma vie comme un gitan | Прожить жизнь как цыган, |
| Avoir la musique dans le sang | Чтоб музыка была в крови, |
| Et pour l'amour n'avoir dans la peau | И любить всей душой |
| Qu'une seule femme a la fois | Только лишь одну женщину. |
| | |
| La — la — la — lai | Ла-ла-ла-лай... |
| Vivre ma vie comme un gitan | Прожить жизнь как цыган, |
| Gagner ma vie de l'air du temps | Зарабатывать на жизнь моментом, |
| Avoir la liberte pour drapeau | Под флагом свободы |
| "Sans foi ni loi" pour credo | И с кредо «без веры нет закона». |
| | |