| Ingest, where it goes, nobody sees but me | Я глотаю тайну — путь её мне одному виден, |
| So perfect and so sweet | Прекрасно слито, сладко, как мёд весенний в соте. |
| But the rest, feels incomplete | Но всё остальное — словно вещь без завершенья, |
| Like the rabbit’s foot I keep | Как кроличья лапка в моём потаённом чулане, |
| In the locket, with no key | В медальоне без ключа, где память хранит дыханье. |
| And I can’t take it, I can’t take this world without | Я не вынесу — мне не вынести этот мир, где нет |
| This world without you | Мира, где ты — лишь тень. |
| I can’t take it, I can’t take it on my own | Я не справлюсь, не вынесу, если один, |
| On my own | Если один. |
| On these roads | По этим дорогам иду, |
| Out of love, so it goes | Из любви — вот так бывает: |
| How it feels when we fall, when we fold | Каково падать и складываться в миг, |
| How we lose control, on these roads | Как мы теряем вожжи на этих путях, |
| How it sings as it goes | Как дорога поёт, уводя нас |
| Flight of field, driving snow | Полёт поля — и снег, что метёт, наугад, |
| Knows the cold | Знает ледяной язык, |
| Ran round the wailing world | Я обегал этот плачущий шар, |
| And what’s a song without you? | Но что за песня без тебя? |
| When every song I write is about you | Когда каждая строчка — о тебе, |
| When I can’t hold myself without you | Когда я не могу удержать себя без тебя, |
| And I can’t change the day I found you | И не властен над днём, когда встретил тебя. |
| On these roads | На этих дорогах |
| Out of love, so it goes | Из любви — вот так бывает: |
| How it feels when we fall, when we fold | Каково падать и складываться в прах, |
| How we lose control, on these roads | Как мы теряем контроль на чужих рубежах, |
| How it sings as it goes | Как дорога поёт, уводя нас |
| Flight of field, driving snow | Полёт поля — и снег, что метёт, наугад, |
| Knows the cold | Знает ледяной язык, |
| Out of love, so it goes | Из любви — вот так бывает: |
| How it feels when we fall, when we fold | Каково падать и складываться в прах, |
| How we lose control, on these roads | Как мы теряем контроль на чужих рубежах, |
| How it sings as it goes | Как дорога поёт, уводя нас |
| Flight of field, driving snow | Полёт поля — и снег, что метёт, наугад, |
| Knows the cold | Знает ледяной язык, |
| Ran round the wailing world | Я обегал этот плачущий шар |