| A melting of morals, a solder of souls
| Плавление нравов, пайка душ
|
| As sexy as lace but with just as much holes
| Такой же сексуальный, как кружево, но с таким же количеством дырочек
|
| Doubts were debated and questions were raised
| Обсуждались сомнения и поднимались вопросы
|
| All the stags and the hens were stunned and amazed
| Все олени и куры были ошеломлены и поражены
|
| The portents and omens rang as loud as the bells
| Предзнаменования и предзнаменования звенели так же громко, как колокола
|
| With you at the altar and me in the cells
| С тобой у алтаря и со мной в кельях
|
| Are you still breathing?
| Вы все еще дышите?
|
| Are you holding it in?
| Вы держите это в себе?
|
| Was it you I heard sniffing when you were stooped at the sink?
| Это тебя я слышал, когда ты сгорбился у раковины?
|
| Are we still breathing?
| Мы все еще дышим?
|
| Are we holding it in?
| Сдерживаем ли мы это?
|
| After all of this swimming, are we beginning to sink?
| После всего этого плавания мы начинаем тонуть?
|
| The dress will decay
| Платье будет распадаться
|
| But be handed down
| Но быть переданным
|
| You can scrub, you can soak
| Вы можете тереть, вы можете замочить
|
| But you can’t wash me out
| Но ты не можешь смыть меня
|
| You can call it perversion
| Вы можете назвать это извращением
|
| You can call it a kink
| Вы можете назвать это перегибом
|
| But no one can see us
| Но никто не может нас видеть
|
| There’s no need to think
| Нет необходимости думать
|
| Are you still breathing?
| Вы все еще дышите?
|
| Are you holding it in?
| Вы держите это в себе?
|
| Was it you I heard sniffing when you were stooped at the sink?
| Это тебя я слышал, когда ты сгорбился у раковины?
|
| Are we still breathing?
| Мы все еще дышим?
|
| Are we holding it in?
| Сдерживаем ли мы это?
|
| After all of this swimming, are we beginning to sink?
| После всего этого плавания мы начинаем тонуть?
|
| All of these old stains
| Все эти старые пятна
|
| All of them ours
| Все они наши
|
| Anniversary fingerprints scattered all through the house
| Юбилейные отпечатки пальцев разбросаны по всему дому
|
| Do you even remember what we said in the vows?
| Ты хоть помнишь, что мы говорили в клятвах?
|
| God was watching on Saturday
| Бог наблюдал в субботу
|
| But he is not with us now, with us now
| Но его сейчас нет с нами, сейчас с нами
|
| Turn away from me, darling
| Отвернись от меня, дорогая
|
| Face to the wall
| Лицом к стене
|
| Turn the big light out, I have locked the front door
| Выключи большой свет, я запер входную дверь
|
| Squeeze on the wedding gloves, your hands to the wall
| Сжать свадебные перчатки, руки к стене
|
| It’s the only posterity that will crack me at all, crack me at all
| Это единственное потомство, которое меня вообще сломает, сломит меня вообще
|
| Grip me in your wedding glove
| Захвати меня в своей свадебной перчатке
|
| Fake silk touched to my face
| Искусственный шелк коснулся моего лица
|
| Tens of years of giddy love come rushing back again
| Десятки лет головокружительной любви возвращаются снова
|
| Grip me in your wedding glove
| Захвати меня в своей свадебной перчатке
|
| Fake silk touched to my face
| Искусственный шелк коснулся моего лица
|
| Tens of years of giddy love come rushing back again | Десятки лет головокружительной любви возвращаются снова |