| While you read to me from the riot act way on high, high,
| Пока ты читаешь мне о бунте на высоте, на высоте,
|
| Clutching a crisp New Testament, breathing fire, fire.
| Сжимая свежий Новый Завет, дыша огнем, огнем.
|
| Will you save me the fake benevolence, I don’t have time, I’m,
| Ты спасешь меня от фальшивой благосклонности, у меня нет времени, я,
|
| Just too far gone for a-tellin', lost my pride, I don’t mind.
| Просто слишком далеко зашел, чтобы рассказать, потерял свою гордость, я не возражаю.
|
| Being lonely,
| Быть одиноким,
|
| So leave me alone.
| Так что оставьте меня в покое.
|
| Aw, you’re acting all holy,
| Ой, ты ведешь себя свято,
|
| Me, I’m just full of holes.
| Я просто дырявый.
|
| Well I can dip my head in the river,
| Ну, я могу окунуть голову в реку,
|
| Cleanse my soul, oh.
| Очисти мою душу, о.
|
| I’ll still have the stomach of a sinner,
| У меня все еще будет желудок грешника,
|
| Face like an unholy ghost.
| Лицо как нечестивый призрак.
|
| Will you save me all the soliloquies?
| Спасешь ли ты меня от всех монологов?
|
| Paid my fines, I’ll be,
| Заплатил штрафы, я буду,
|
| Gone before my deliverance.
| Ушел до моего избавления.
|
| Preach what you write, cause I don’t mind,
| Проповедуй то, что пишешь, потому что я не против,
|
| Being lonely,
| Быть одиноким,
|
| So leave me alone.
| Так что оставьте меня в покое.
|
| You’re acting all holy,
| Ты ведешь себя свято,
|
| Me, I’m just full of holes.
| Я просто дырявый.
|
| Full of holes.
| Полный дыр.
|
| Don’t mind being lonely,
| Не против быть одиноким,
|
| Spare me the brimstone.
| Избавь меня от серы.
|
| Acting all holy,
| Действуя все свято,
|
| When you know I’m full of holes.
| Когда ты знаешь, что во мне полно дыр.
|
| Don’t mind being lonely,
| Не против быть одиноким,
|
| Don’t need to be told.
| Не нужно рассказывать.
|
| Stop acting so holy,
| Прекрати вести себя так свято,
|
| I know I’m full of holes.
| Я знаю, что во мне полно дыр.
|
| Full of holes.
| Полный дыр.
|
| I don’t mind being lonely,
| Я не против быть одиноким,
|
| Won’t you leave me alone?
| Ты не оставишь меня в покое?
|
| Are you, oh, so holy,
| Ты, о, такой святой,
|
| That I’ll never be good enough?
| Что я никогда не буду достаточно хорош?
|
| Don’t care if I’m lonely,
| Не волнует, если я одинок,
|
| Cause it feels like home.
| Потому что это похоже на дом.
|
| I won’t ever be holy,
| Я никогда не буду святой,
|
| Thank God I’m full of holes.
| Слава богу, у меня полно дыр.
|
| Full of holes. | Полный дыр. |