| Clean out your mouth, this is not what it’s for
| Вычистите рот, это не то, для чего это нужно
|
| There’s still a bloodstain from the spill of the war
| До сих пор осталось пятно крови от разлива войны
|
| Pick up your sorrow, this is not who we are
| Собери свою печаль, это не мы
|
| I won’t cry «uncle», having come so far
| Я не буду кричать «дядя», зайдя так далеко
|
| It’s alright, it’s alright
| Все в порядке, все в порядке
|
| It’s just blood under the bridge
| Это просто кровь под мостом
|
| And I’m too tired to fight
| И я слишком устал, чтобы сражаться
|
| The affliction that we fixed
| Несчастье, которое мы исправили
|
| Ah, that’s alright, it’s alright
| Ах, все в порядке, все в порядке
|
| It’s just blood under the bridge
| Это просто кровь под мостом
|
| Put down the knife
| Положите нож
|
| And watch the blood under the bridge go by
| И смотри, как течет кровь под мостом.
|
| So tie your ragged fuck-ups in a neat little knot
| Так что завяжите свои рваные ебли в аккуратный маленький узел
|
| And put it on the shelf behind the picture we bought
| И поставить на полку за картиной, которую мы купили.
|
| I found the way to make the best of a flaw
| Я нашел способ извлечь максимум из недостатка
|
| And realize it’s not the end, it’s an uncomfortable pause
| И понять, что это не конец, это неудобная пауза
|
| It’s alright, it’s alright
| Все в порядке, все в порядке
|
| It’s just blood under the bridge
| Это просто кровь под мостом
|
| There is a fragment of light
| Есть фрагмент света
|
| But it’s hiding in the distance
| Но он прячется на расстоянии
|
| It’s alright, it’s alright
| Все в порядке, все в порядке
|
| It’s just blood under the bridge
| Это просто кровь под мостом
|
| Put down the knife
| Положите нож
|
| And watch the blood under the bridge go by | И смотри, как течет кровь под мостом. |