| Uh, uebecita come stai?
| Уэбит, как дела?
|
| Resti in zona questa sera? | Ты останешься в этом районе сегодня вечером? |
| Cosa fai?
| Что ты делаешь?
|
| Impazzirò, impazzirai
| Я сойду с ума, ты сойдешь с ума
|
| Non dirmi che con me non ci verresti mai
| Не говори мне, что ты никогда не пойдешь со мной.
|
| Soffia il vento del destino, chissà dove porterà
| Дует ветер судьбы, кто знает, куда приведет
|
| Solo per starti vicino
| Просто быть рядом с тобой
|
| Questa notte tra le note che escono dal finestrino
| Сегодня вечером между нотами, которые выходят из окна
|
| In giro per la tua città
| Вокруг вашего города
|
| Io ti seguo e non mi importa dove vai
| Я следую за тобой, и мне все равно, куда ты идешь
|
| Se chiami questa notte, io ti risponderò
| Если ты позвонишь сегодня вечером, я свяжусь с тобой
|
| Per dirti cento volte: «Per te io ci sarò»
| Сказать тебе сто раз: "Я буду рядом с тобой"
|
| E non mi importa niente quanti chilometri
| И мне все равно, сколько километров
|
| Tu pensami più forte finché non sarò lì
| Ты думаешь обо мне сильнее, пока я не приду
|
| Ti raggiungerò, oh-uoh, oh-uoh
| Я догоню тебя, о-о-о, о-о
|
| Ti raggiungerò, oh-uoh, oh-uoh
| Я догоню тебя, о-о-о, о-о
|
| Ti raggiungerò, oh-uoh, oh-uoh
| Я догоню тебя, о-о-о, о-о
|
| Ti raggiungerò, per stare molto più vicini
| Я доберусь до тебя, чтобы быть намного ближе
|
| Non lasciarmi da solo
| Не оставляй меня одного
|
| Vieni con me se vuoi prendere il volo
| Пойдем со мной, если хочешь полететь
|
| Che se finisce tutta la magia
| Что, если все волшебство закончится
|
| Arriva il gelo della gelosia a riportarci sul suolo
| Холод ревности возвращает нас на землю
|
| Guarda dove sono
| Посмотрите, где они
|
| Nel punto più alto del mondo
| В самой высокой точке мира
|
| Il vuoto ci parla, è profondo
| Пустота говорит с нами, это глубоко
|
| Guardaci dentro, guardati intorno
| Загляни внутрь, осмотрись
|
| Soffia il vento del destino, chissà dove porterà
| Дует ветер судьбы, кто знает, куда приведет
|
| Solo per starti vicino
| Просто быть рядом с тобой
|
| Questa notte tra le note che escono dal finestrino
| Сегодня вечером между нотами, которые выходят из окна
|
| In giro per la tua città
| Вокруг вашего города
|
| Io ti seguo e non mi importa dove vai
| Я следую за тобой, и мне все равно, куда ты идешь
|
| Se chiami questa notte, io ti risponderò
| Если ты позвонишь сегодня вечером, я свяжусь с тобой
|
| Per dirti cento volte: «Per te io ci sarò»
| Сказать тебе сто раз: "Я буду рядом с тобой"
|
| E non mi importa niente quanti chilometri
| И мне все равно, сколько километров
|
| Tu pensami più forte finché non sarò lì
| Ты думаешь обо мне сильнее, пока я не приду
|
| Ti raggiungerò, oh-uoh, oh-uoh
| Я догоню тебя, о-о-о, о-о
|
| Ti raggiungerò, oh-uoh, oh-uoh
| Я догоню тебя, о-о-о, о-о
|
| Ti raggiungerò, oh-uoh, oh-uoh
| Я догоню тебя, о-о-о, о-о
|
| Ti raggiungerò, per stare molto più vicini
| Я доберусь до тебя, чтобы быть намного ближе
|
| Sotto allo stesso cielo, distanze non ce n'è
| Под одним небом нет расстояний
|
| Ho espresso un desiderio che un po' somiglia a te
| Я загадал желание, которое немного похоже на тебя
|
| Mi chiedi dove sono prima di come sto
| Вы спрашиваете меня, где я, прежде чем, как я
|
| Non dirmi che ti manco perché tanto già lo so
| Не говори мне, что скучаешь по мне, потому что я уже так много знаю
|
| Ti raggiungerò, oh-uoh, oh-uoh
| Я догоню тебя, о-о-о, о-о
|
| Ti raggiungerò, oh-uoh, oh-uoh
| Я догоню тебя, о-о-о, о-о
|
| Ti raggiungerò, oh-uoh, oh-uoh
| Я догоню тебя, о-о-о, о-о
|
| Ti raggiungerò, per stare molto più vicini | Я доберусь до тебя, чтобы быть намного ближе |