| Avec tes badges et tes photos, tu sors de l’cole en vitesse
| С вашими значками и фотографиями вы убегаете из школы
|
| Tu rentres chez toi sans dire un mot
| Вы идете домой, не сказав ни слова
|
| Et quand tu pars c’est le feu au fesses, qu’est-ce que tu as?
| А когда ты уходишь, он горит, что с тобой не так?
|
| Tu sais les endroits ou je vais et tu m’y attends tout les soirs
| Ты знаешь места, куда я хожу, и ты ждешь меня там каждую ночь
|
| T’as te jours quelque chose faire signer
| У тебя есть что подписать?
|
| T’as te jours quelque chose me faire voir, qu’est-ce que tu as?
| У тебя есть что показать мне, что у тебя есть?
|
| Et quand le concert est fini, tu viens t’asseoir devant ma loge
| А когда концерт закончится, ты приходишь и садишься перед моей гримеркой.
|
| Et t’attends que je sois sorti, t’es l et personne te dloge
| И ты ждешь, пока я выйду, ты там, и тебя никто не устраивает
|
| Qu’est-ce que tu as?
| Что у тебя есть?
|
| Qu’est-ce que tu veux, qu’est-ce que tu as?
| Что ты хочешь, что у тебя есть?
|
| Qu’est-ce que tu fou devant ma porte
| Какого черта ты делаешь за моей дверью
|
| Et qu’est-ce que tu attends de moi
| И что ты ожидаешь от меня
|
| Qu’est-ce que tu veux que je t’apporte?
| Что ты хочешь, чтобы я принес тебе?
|
| L’amour, mes l’amour c’est pas a, l’amour c’est pas comme on t’en cause
| Любовь, моя любовь не такая, любовь не такая, как мы обвиняем тебя
|
| Comme on te montre au cinma, tu sais l’amour c’est autre chose
| Как показывают в кино, ты знаешь, что любовь — это что-то другое.
|
| Qu’est-ce que tu crois?
| Что вы думаете?
|
| Je suis qu’un travailleur comme toute monde
| Я просто рабочий, как и все остальные
|
| Moi ma boutique c’est les studios
| Я, мой магазин студии
|
| Et tout ce qu’on dit de moi sur les ondes
| И все, что говорят обо мне в эфире
|
| C’est des bobards pour les journaux, qu’est-ce que tu crois?
| Это утка для газет, как вы думаете?
|
| Qu’est-ce que tu crois que suis dans la vie | Как вы думаете, что я в жизни |
| Je suis rien qu’un mec comme toi et moi
| Я просто парень, как ты и я
|
| Aussi lche que n’importe qui, aussi bon que n’importe quoi
| Так же свободно, как и все, так же хорошо, как и все
|
| Qu’est-ce que tu crois
| Что вы думаете
|
| Tu sais la vie c’est difficile, il faut l’apprendre dans la rue.
| Вы знаете, что жизнь тяжела, вы должны учиться этому на улице.
|
| Va te promener dans la ville, va mettre ton coeur la ou a pue.
| Иди прогуляйся по городу, иди засунь свое сердце туда, где оно воняет.
|
| Ta vie la perd dans tes rves, moiti tl moiti radio
| Твоя жизнь теряется в твоих мечтах, наполовину телевизор, наполовину радио.
|
| Mes quand la vie te les enlves, t’es comme un marin sans bateau.
| Моя, когда жизнь их забирает, ты как моряк без лодки.
|
| Rentre chez toi.
| Иди домой.
|
| Tu sais, pour peu qu’on soit sincre, on se sent toujours loin de soi
| Знаешь, пока мы искренни, мы всегда чувствуем себя далекими от себя
|
| On est tous perdu sur la terre, on se sent seul o que l’on soit.
| Мы все заблудились на земле, мы чувствуем себя одинокими, где бы мы ни были.
|
| Rentre chez toi.
| Иди домой.
|
| Tu sais je remplacerais pas ton pre, regarde-le bien dans ta maison
| Ты знаешь, я бы не заменил твоего отца, посмотри на него в своем доме
|
| Quand il est tout contre ta mre, quand il l’embrasse sur le front.
| Когда он рядом с твоей мамой, когда целует ее в лоб.
|
| Rentre chez toi.
| Иди домой.
|
| Crois-moi ta place elle n’est pas l
| Поверь мне, твое место не там
|
| C’est chez toi qu’est ta vraie maison
| Ваш дом - ваш настоящий дом
|
| Moi ma maison c’est les galas, les htels et puis le goudron.
| Мой дом — это гала-концерты, отели, а потом деготь.
|
| Rentre chez toi.
| Иди домой.
|
| Mais oui je sais bien que tes jolie
| Но да, я знаю, что ты красивая
|
| T’es jolie comme une fleur qui pousse.
| Ты хорошенькая, как растущий цветок.
|
| Mais je baise pas mieux que tes petits amis
| Но я трахаюсь не лучше твоих парней
|
| Jeferais que des rides ta petite frimousse, rentre chez toi. | Я только наморщу твое личико, иди домой. |
| T’as dix-sept ans faut que t’existes
| Тебе семнадцать, ты должен существовать
|
| C’est chouette que tu aimes mes chansons
| Приятно, что тебе нравятся мои песни
|
| Mais a sert a rien un artiste quand on ne jure que par son nom.
| Но нет никакого смысла в художнике, когда ты клянешься его именем.
|
| Rentre chez toi. | Иди домой. |