Перевод текста песни Rentre chez toi - Francis Lalanne

Rentre chez toi - Francis Lalanne
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rentre chez toi , исполнителя -Francis Lalanne
в жанреЭстрада
Дата выпуска:05.12.2019
Язык песни:Французский
Rentre chez toi (оригинал)Rentre chez toi (перевод)
Avec tes badges et tes photos, tu sors de l’cole en vitesse С вашими значками и фотографиями вы убегаете из школы
Tu rentres chez toi sans dire un mot Вы идете домой, не сказав ни слова
Et quand tu pars c’est le feu au fesses, qu’est-ce que tu as? А когда ты уходишь, он горит, что с тобой не так?
Tu sais les endroits ou je vais et tu m’y attends tout les soirs Ты знаешь места, куда я хожу, и ты ждешь меня там каждую ночь
T’as te jours quelque chose faire signer У тебя есть что подписать?
T’as te jours quelque chose me faire voir, qu’est-ce que tu as? У тебя есть что показать мне, что у тебя есть?
Et quand le concert est fini, tu viens t’asseoir devant ma loge А когда концерт закончится, ты приходишь и садишься перед моей гримеркой.
Et t’attends que je sois sorti, t’es l et personne te dloge И ты ждешь, пока я выйду, ты там, и тебя никто не устраивает
Qu’est-ce que tu as? Что у тебя есть?
Qu’est-ce que tu veux, qu’est-ce que tu as? Что ты хочешь, что у тебя есть?
Qu’est-ce que tu fou devant ma porte Какого черта ты делаешь за моей дверью
Et qu’est-ce que tu attends de moi И что ты ожидаешь от меня
Qu’est-ce que tu veux que je t’apporte? Что ты хочешь, чтобы я принес тебе?
L’amour, mes l’amour c’est pas a, l’amour c’est pas comme on t’en cause Любовь, моя любовь не такая, любовь не такая, как мы обвиняем тебя
Comme on te montre au cinma, tu sais l’amour c’est autre chose Как показывают в кино, ты знаешь, что любовь — это что-то другое.
Qu’est-ce que tu crois? Что вы думаете?
Je suis qu’un travailleur comme toute monde Я просто рабочий, как и все остальные
Moi ma boutique c’est les studios Я, мой магазин студии
Et tout ce qu’on dit de moi sur les ondes И все, что говорят обо мне в эфире
C’est des bobards pour les journaux, qu’est-ce que tu crois? Это утка для газет, как вы думаете?
Qu’est-ce que tu crois que suis dans la vieКак вы думаете, что я в жизни
Je suis rien qu’un mec comme toi et moi Я просто парень, как ты и я
Aussi lche que n’importe qui, aussi bon que n’importe quoi Так же свободно, как и все, так же хорошо, как и все
Qu’est-ce que tu crois Что вы думаете
Tu sais la vie c’est difficile, il faut l’apprendre dans la rue. Вы знаете, что жизнь тяжела, вы должны учиться этому на улице.
Va te promener dans la ville, va mettre ton coeur la ou a pue. Иди прогуляйся по городу, иди засунь свое сердце туда, где оно воняет.
Ta vie la perd dans tes rves, moiti tl moiti radio Твоя жизнь теряется в твоих мечтах, наполовину телевизор, наполовину радио.
Mes quand la vie te les enlves, t’es comme un marin sans bateau. Моя, когда жизнь их забирает, ты как моряк без лодки.
Rentre chez toi. Иди домой.
Tu sais, pour peu qu’on soit sincre, on se sent toujours loin de soi Знаешь, пока мы искренни, мы всегда чувствуем себя далекими от себя
On est tous perdu sur la terre, on se sent seul o que l’on soit. Мы все заблудились на земле, мы чувствуем себя одинокими, где бы мы ни были.
Rentre chez toi. Иди домой.
Tu sais je remplacerais pas ton pre, regarde-le bien dans ta maison Ты знаешь, я бы не заменил твоего отца, посмотри на него в своем доме
Quand il est tout contre ta mre, quand il l’embrasse sur le front. Когда он рядом с твоей мамой, когда целует ее в лоб.
Rentre chez toi. Иди домой.
Crois-moi ta place elle n’est pas l Поверь мне, твое место не там
C’est chez toi qu’est ta vraie maison Ваш дом - ваш настоящий дом
Moi ma maison c’est les galas, les htels et puis le goudron. Мой дом — это гала-концерты, отели, а потом деготь.
Rentre chez toi. Иди домой.
Mais oui je sais bien que tes jolie Но да, я знаю, что ты красивая
T’es jolie comme une fleur qui pousse. Ты хорошенькая, как растущий цветок.
Mais je baise pas mieux que tes petits amis Но я трахаюсь не лучше твоих парней
Jeferais que des rides ta petite frimousse, rentre chez toi.Я только наморщу твое личико, иди домой.
T’as dix-sept ans faut que t’existes Тебе семнадцать, ты должен существовать
C’est chouette que tu aimes mes chansons Приятно, что тебе нравятся мои песни
Mais a sert a rien un artiste quand on ne jure que par son nom. Но нет никакого смысла в художнике, когда ты клянешься его именем.
Rentre chez toi.Иди домой.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: