| So many gave their blood*
| Так много отдали свою кровь*
|
| But all have died in the mud.
| Но все погибли в грязи.
|
| For what they call their nation.
| За то, что они называют своей нацией.
|
| Or sometimes for their own salvation.
| Или иногда для собственного спасения.
|
| This soil where we passed away.
| Эта почва, где мы скончались.
|
| Remains since that sad day.
| Осталось с того печального дня.
|
| The place where us, forsaken.
| Место, где мы, покинутые.
|
| Will always stand for the fallen.
| Всегда будет стоять за павших.
|
| Our swords pointing to the sky.
| Наши мечи указывают на небо.
|
| We’re the ones that none dare defy.
| Мы те, кому никто не посмеет бросить вызов.
|
| Our songs leading the heroes.
| Наши песни ведут героев.
|
| From the first to the last blows.
| От первого до последнего удара.
|
| This soil where we passed away.
| Эта почва, где мы скончались.
|
| Remains since that sad day.
| Осталось с того печального дня.
|
| The place where us, forsaken.
| Место, где мы, покинутые.
|
| Will always stand for the fallen.
| Всегда будет стоять за павших.
|
| Here we came, here we died.
| Здесь мы пришли, здесь мы умерли.
|
| Here we are keepers of the field.
| Здесь мы хранители поля.
|
| Here we fought, here we have fallen.
| Здесь мы сражались, здесь мы пали.
|
| Here we are keepers of the field.
| Здесь мы хранители поля.
|
| Keepers of the field.
| Хранители поля.
|
| Keepers of the field.
| Хранители поля.
|
| No matter for whom they fight.
| Неважно, за кого они сражаются.
|
| We are side by side day and night.
| Мы рядом день и ночь.
|
| And all the brave men who will fall.
| И всех храбрецов, которые падут.
|
| Will finally join us all.
| Наконец присоединится ко всем нам.
|
| On this ground some have survived.
| На этой земле некоторые выжили.
|
| Destinies not yet arrived.
| Судьбы еще не пришли.
|
| On their path so many battles.
| На их пути столько сражений.
|
| So far away from their castles. | Так далеко от своих замков. |