| Do you know there’s a strange place
| Знаете ли вы, что есть странное место
|
| Somewhere down an unconcious alley.
| Где-то в бессознательном переулке.
|
| A sanctuary that you’ve already faced
| Святилище, с которым вы уже сталкивались
|
| Like a misty dream that won’t stay.
| Как туманный сон, который не останется.
|
| Do you remember the last time you came?
| Ты помнишь, когда ты приходил в последний раз?
|
| You know you don’t feel the same.
| Вы знаете, что не чувствуете того же.
|
| You got this joyful taste of your tears.
| У тебя есть этот радостный вкус твоих слез.
|
| It’s time to release your fear.
| Пришло время отпустить свой страх.
|
| Everytime you look around,
| Каждый раз, когда ты оглядываешься,
|
| Every place you’re searchin’for.
| Каждое место, которое вы ищете.
|
| There’s no answer, there’s no clue.
| Нет ответа, нет подсказки.
|
| Until it reaches you waitin’for more.
| Пока он не достигнет вас, ожидая большего.
|
| Here are the gates beyond reality
| Вот врата за пределы реальности
|
| Waiting for your destiny
| В ожидании своей судьбы
|
| Open it once and you will find
| Откройте его один раз, и вы найдете
|
| What clears the shadows of your mind.
| Что очищает тени вашего разума.
|
| Here are the gates beyond reality.
| Вот врата за пределы реальности.
|
| Everytime you look around…
| Каждый раз, когда ты оглядываешься…
|
| While you’re asleep, this world still turning.
| Пока ты спишь, этот мир все еще вращается.
|
| A world of fairytales and glorious fantasy.
| Мир сказок и великолепной фантазии.
|
| Waitin’for your until the next morning.
| Жду тебя до следующего утра.
|
| Now you know that you’re free.
| Теперь ты знаешь, что ты свободен.
|
| In daytime, aching for your way
| Днем, стремясь к твоему пути
|
| You want to go back.
| Вы хотите вернуться.
|
| Nobody can steal your dreams away
| Никто не может украсть ваши мечты
|
| In here you control your fate.
| Здесь вы управляете своей судьбой.
|
| Here are the gates… | Вот ворота… |