| Tendré que vender la casa | Я должен продать дом, |
| Porque todo aquel que pasa | Потому что всякий приходящий |
| Me pregunta por la dueña | Спрашивает меня о хозяйке. |
| La voy a vender barata | Я продам его дешёво, |
| Ya que a mi no me hace falta | Ведь мне он уже не нужен, |
| Porque ya tengo vivienda | Потому что у меня есть жильё. |
| Baratísima la vendo y tan solo pienso | Продаю его втридешева и думаю лишь |
| Los sacrificios vividos cuanto duro | О принесённых ярких глупых жертвах, |
| | |
| [2x:] | [2x:] |
| Como se marcho esa ingrata sin sentimientos | Как уехала эта неблагодарная и бесчувственная, |
| Dejando marchito el nido de nuestro amor | Оставив увядать гнездо нашей любви. |
| | |
| Todavía me siento joven | Я всё ещё чувствую себя молодым |
| Pa´ que este golpe tan noble | Этот удар — такой ‘благородный'- |
| Me supiera derrotar | Cмог поразить меня, |
| Pero descuida a los hombres | Но он освобождает мужчин от обязанностей, |
| Juro que por mi nombre | Клянусь моим именем, |
| Me voy a recuperar | Я поправлюсь - |
| Y tengo que conseguirme una muchacha | И я должен покорить девушку, |
| Que olvide lo sucedido y me aprenda a amar | Чтобы забыть случившееся и научиться любить. |
| | |
| [2x:] | [2x:] |
| Que comprenda que el anillo ya no hace falta | Чтобы понять, что кольцо больше не нужно, |
| Que no solo el matrimonio es felicidad | Что брак не только счастье. |