| Voil, c’est fini
| Ну, все кончено
|
| On a tant ressass© les mЄmes th (c)ories
| Мы так много перефразировали одни и те же теории
|
| On a tellement tir© chacun de nґtre cґt© Que voil c’est fini
| Мы так много стреляли друг в друга, что все кончено
|
| Trouve un autre rocher petite hu®tre perl (c)e
| Найдите еще одну каменную маленькую жемчужную устрицу (c)e
|
| Ne laisse pas trop couler de temps sous ton p’tit nez
| Не позволяйте слишком большому количеству времени ускользнуть из-под вашего маленького носа
|
| Car c’est fini… c'est fini
| Потому что все кончено ... все кончено
|
| Voil, c’est fini
| Ну, все кончено
|
| On va pas s’dire au revoir comme sur le quai d’une gare
| Мы не будем прощаться, как на перроне вокзала.
|
| J’te dis seulement bonjours et fais gaffe l’amour
| Я только здороваюсь с тобой и берегись любви
|
| Voil, c’est fini
| Ну, все кончено
|
| Aujourd’hui ou demain c’est l’moment ou jamais
| Сегодня или завтра, сейчас или никогда
|
| Peut Єtre aprs demain je te retrouverai
| Может быть, послезавтра я найду тебя
|
| Mais c’est fini… hum, c’est fini
| Но все кончено ... гм, все кончено
|
| J’ai fini par me dire qu’on (c)viterai le pire
| В конце концов я сказал себе, что мы (с) избежим худшего
|
| Qu’il fallait mieux couper plutґt que d (c)chirer…
| Что лучше резать, чем (с)жечь…
|
| J’ai fini par me dire que p’t'Єtre on va gu (c)rir
| В конце концов я сказал себе, что, может быть, мы выздоровеем (с) смеяться
|
| Et que mЄme si c’est non, et que mЄme si c’est con
| И даже если нет, и даже если это глупо
|
| Tous les deux nous savons que de toutes fa§ ons…
| Мы оба знаем, что так или иначе...
|
| Voil, c’est fini
| Ну, все кончено
|
| Ne sois jamais amre, reste toujours sincre
| Никогда не будь горьким, всегда будь искренним
|
| T’as eu c’que t’as voulu, mЄme si t’as pas voulu c’que t’as eu
| Вы получили то, что хотели, даже если не хотели того, что получили
|
| Vo … | Ты … |