| Tout faux, on a tout faux
| Все неправильно, у нас все неправильно
|
| On peut plus remettre les compteurs à zéro
| Мы больше не можем сбросить счетчики
|
| On y va tout droit
| мы идем прямо
|
| On sait pas où ça va
| Мы не знаем, куда это идет
|
| C’est l’article vingt-deux
| Это статья двадцать вторая
|
| Chacun s’débrouille comme il peut
| Каждый распоряжается как может
|
| Est Ouest, uni oubli
| Восток Запад, объединенное забвение
|
| On est pas arrivés, économie bloquée
| Мы не приехали, экономика заблокирована
|
| L'écart s’est creusé, sans humanité
| Разрыв увеличился, без человечества
|
| Y’en a un qui a trop, l’autre qui n’a pas assez
| У одного много, у другого мало
|
| Mais le vent
| Но ветер
|
| Le vent vient d’Orient
| Ветер приходит с востока
|
| Ce vent brûlant
| Этот горящий ветер
|
| Qui glace tout l’Occident
| Что замораживает весь Запад
|
| Mais le vent
| Но ветер
|
| Le vent vient d’Orient
| Ветер приходит с востока
|
| Ce vent brûlant
| Этот горящий ветер
|
| Qui glace tout l’Occident
| Что замораживает весь Запад
|
| Pouvoir Etat fébrile
| Способность Лихорадочное состояние
|
| D’un coté à l’autre, tu joues sur un fil
| Бок о бок, ты играешь на проводе
|
| Tu sais plus comment
| Вы больше не знаете, как
|
| Remonter le temps
| Вернуться назад во времени
|
| Ni comment effacer
| Ни как стереть
|
| Toutes les conneries du passé
| Вся ерунда из прошлого
|
| Robinet, fermer, banquier
| Кран, закрыть, банкир
|
| Le mot d’ordre est lancé
| Лозунг запущен
|
| Tout est gelé
| Все заморожено
|
| Mais qui va payer l’papier
| Но кто будет платить за бумагу
|
| Le petit porteur
| Маленький перевозчик
|
| Celui qu’on connait par cœur
| Тот, кого мы знаем наизусть
|
| Mais le vent
| Но ветер
|
| Le vent vient d’Orient
| Ветер приходит с востока
|
| Ce vent brûlant
| Этот горящий ветер
|
| Qui glace tout l’Occident
| Что замораживает весь Запад
|
| Mais le vent
| Но ветер
|
| Le vent vient d’Orient
| Ветер приходит с востока
|
| Ce vent brûlant
| Этот горящий ветер
|
| Qui glace tout l’Occident
| Что замораживает весь Запад
|
| Terrien, terrien, t’es rien
| Землянин, землянин, ты ничто
|
| Dans le mot tout est dit, et regarde-toi bien
| В слове все сказано, и на себя посмотри хорошенько
|
| Tu es né un jour
| Вы родились однажды
|
| Tu mourras un jour
| Ты умрешь однажды
|
| Et entre les deux tu dois trouver l’amour
| И между двумя вы должны найти любовь
|
| Mais rine, non rien, vraiment rien
| Но ничего, ничего, действительно ничего
|
| Dans cet engrenage entropophage
| В этом энтропофагическом снаряжении
|
| Rien ne laisse venir l'été
| Ничто не позволяет наступить лету
|
| Tu pointes au chômage
| Вы указываете на безработицу
|
| Ou bien tu es raquetté
| Или вы рэкет
|
| Mais le vent
| Но ветер
|
| Le vent vient d’Orient
| Ветер приходит с востока
|
| Ce vent brûlant
| Этот горящий ветер
|
| Qui glace tout l’Occident
| Что замораживает весь Запад
|
| Mais le vent
| Но ветер
|
| Le vent vient d’Orient
| Ветер приходит с востока
|
| Ce vent brûlant
| Этот горящий ветер
|
| Qui glace tout l’Occident | Что замораживает весь Запад |