| C’est vrai que dans ses draps fourbus
| Это правда, что в его заброшенных простынях
|
| Jusqu’aux aurores l’inconnu
| До рассвета неизвестно
|
| Elle a roul© demi-nue
| Она ехала полуголая
|
| Son corps de bras en bras tendus
| Ее тело от руки до руки
|
| C’est vrai qu’au vent de ses cheveux
| Это правда, что на ветру ее волос
|
| A ses parfums de safran bleu
| К его ароматам синего шафрана
|
| Elle a br"l© petit feu
| Она сожгла небольшой огонь
|
| Sa libert© manire de jeu
| Его свободный способ игры
|
| Elle a dans son regard
| У нее в глазах
|
| Un reste d'(c)tendard
| Остаток (c) стандарта
|
| L’ombre d’un corbillard
| Тень катафалка
|
| Que poussent des pillards
| Что выращивают мародеры
|
| Moi je l’ai tant aim (c)e
| я так любила его
|
| Tant aim (c)e, tant aim (c)e
| Так много любви (с)е, так много любви (с)е
|
| Que mon corps est p (c)tri
| Что мое тело p(c)tri
|
| Des parfums de sa vie
| Ароматы ее жизни
|
| Moi je l’ai ador (c)e
| Я, я обожал это
|
| Ador (c)e
| Адор (с)е
|
| Que mon corps est p (c)tri
| Что мое тело p(c)tri
|
| Des parfums de sa vie
| Ароматы ее жизни
|
| C’est vrai qu’au bord de ses (c)carts
| Это правда, что на краю его (с) телеги
|
| Ses yeux froiss (c)s sont en retard
| Его морщинистые глаза опаздывают
|
| Quand sonne l’heure de leur d (c)part
| Когда пришло время для их d (c) части
|
| Ou d’un sourire ou d’un regard
| Или улыбка или взгляд
|
| Elle a le corps ouvert aux rives des adultres
| Ее тело открыто для берегов прелюбодеяния
|
| A la caresse amer des amours passagres
| К горькой ласке мимолетной любви
|
| Moi je l … | Я я л… |