| J’ai beau vouloir parler comme les étoiles, pour l'éblouir un peu
| Я могу захотеть говорить, как звезды, чтобы немного ослепить его
|
| Je ne fais que cracher des cailloux sous la toile
| Я просто плюю камешками под полотно
|
| Qui me laissent malheureux, un goût de poussière dans la bouche
| Это оставляет меня несчастным, вкус пыли во рту
|
| J’ai beau vouloir sourire comme le soleil pour éclairer ses yeux
| Как бы мне ни хотелось улыбаться, как солнце, чтобы зажечь глаза
|
| Je n’allume que des feux de paille dérisoires
| Я зажигаю только жалкие соломенные костры
|
| Qui m'étouffent sous la cendre
| Что душит меня под пеплом
|
| Et m'éclipsent tout à fait dans le noir, dans le noir
| И затми меня совсем в темноте, в темноте
|
| J’ai beau vouloir l’entendre à l’infini
| Я могу хотеть слышать это бесконечно
|
| Me raconter sa vie, ses rêves, ses envies
| Расскажи мне о его жизни, его мечтах, его желаниях
|
| Résonne seulement cet écho lancinant
| Только звучит это преследующее эхо
|
| De mon cœur comme un métal hurlant, j’ai beau vouloir
| Из моего сердца, как кричащий металл, как бы я ни хотел
|
| J’ai beau vouloir que des croissants de lune
| Как бы я ни хотел полумесяцы
|
| Accrochent dans nos cheveux un destin de fortune
| Повесьте нам на волосы судьбу удачи
|
| J’ai beau vouloir lancer mon cœur à sa hauteur
| Как бы я ни хотел отдать ей свое сердце
|
| J’ai beau vouloir alors meubler l’absence
| Как бы я ни хотел восполнить отсутствие
|
| Couvrir à tout jamais le bruit de son silence
| Навсегда скрыть звук его молчания
|
| Je ne fais que maquiller d’une peinture qui passe
| Я просто рисую выцветшей краской
|
| Un espace soudain démesuré
| Внезапно огромное пространство
|
| J’ai beau vouloir, j’ai beau vouloir, j’ai beau vouloir
| Как бы я ни хотел, как бы ни хотел, как бы ни хотел
|
| J’ai beau vouloir sourire comme le soleil pour éclairer ses yeux
| Как бы мне ни хотелось улыбаться, как солнце, чтобы зажечь глаза
|
| Pour l'éblouir un peu, je n’allume que des feux de paille
| Чтобы немного ослепить его, я зажигаю только соломенные огни
|
| Des flashs dérisoires, des flashs dérisoires, dérisoires
| Нелепые вспышки, нелепые, нелепые вспышки
|
| J’ai beau vouloir que des croissants de lune
| Как бы я ни хотел полумесяцы
|
| Accrochent dans nos cheveux un destin de fortune
| Повесьте нам на волосы судьбу удачи
|
| J’ai beau vouloir lancer mon cœur à sa hauteur
| Как бы я ни хотел отдать ей свое сердце
|
| J’ai beau vouloir alors meubler l’absence
| Как бы я ни хотел восполнить отсутствие
|
| Couvrir à tout jamais le bruit de son silence
| Навсегда скрыть звук его молчания
|
| Je ne fais que maquiller d’une peinture qui passe
| Я просто рисую выцветшей краской
|
| Un espace soudain démesuré
| Внезапно огромное пространство
|
| J’ai beau vouloir, j’ai beau vouloir, j’ai beau vouloir
| Как бы я ни хотел, как бы ни хотел, как бы ни хотел
|
| J’ai beau vouloir, j’ai beau vouloir, j’ai beau vouloir. | Как бы я ни хотел, как бы я ни хотел, как бы я ни хотел. |