| La vie t’a donné du fil à retordre
| Жизнь дала вам трудное время
|
| Tu as vu tant d’hivers te tordre
| Вы видели так много зим, которые крутили вас
|
| Que tu as une dent contre tout
| Что у тебя есть обида на все
|
| Et puis nos nuits disparaissent si vite
| И тогда наши ночи исчезают так быстро
|
| Souvent le bonheur on l'évite
| Часто счастья избегают
|
| Et on s’en rend compte après coup
| И мы осознаем это постфактум
|
| Trace une ligne une route sur l’abîme
| Нарисуйте линию дороги над пропастью
|
| Un espoir que plus rien ne décime
| Надежда, что больше ничего не уничтожает
|
| On dit que nos destins sont écrits
| Говорят, наши судьбы написаны
|
| Moi je dis qu’on les dessine
| Я говорю, мы рисуем их
|
| Les défis ce sont des lignes blanches
| Проблемы - белые линии
|
| Franchis les sans désir de revanche
| Пересеките их без мести
|
| Et peu importe à quoi on te destine
| И неважно, что тебе суждено
|
| Dessine, dessine
| Рисовать, рисовать
|
| Sous le ciel sur les cimes
| Под небом на вершинах
|
| Partout entre les lignes
| Везде между строк
|
| La voie d’un jour nouveau
| Путь к новому дню
|
| Dessine, dessine
| Рисовать, рисовать
|
| Une image imagine
| Изображение представить
|
| Jusqu'à c’que s’enracine
| Пока не укоренится
|
| La voie d’un jour nouveau
| Путь к новому дню
|
| Cette fille, c’est l’obscurité qui t’allume
| Эта девушка - тьма, которая тебя заводит
|
| Mais ne la suis pas sous la lune
| Но не следуй за ней под луной
|
| Alors que le soleil t’attend
| Пока солнце ждет тебя
|
| Ce cri c’est l’amour qu’on donne c’est l’ivresse
| Этот крик - любовь, которую мы дарим, это опьянение
|
| Si tu pardonnes à ta jeunesse
| Если ты простишь свою молодость
|
| Elle te rendra tous tes printemps
| Она вернет тебе все твои пружины
|
| Trace, sans rétro même si le chemin tremble
| След, без ретро, даже если путь трясет
|
| Un horizon qui te ressemble
| Горизонт, который похож на вас
|
| Les distances pourraient nous éloigner
| Расстояния могут разлучить нас
|
| Mais moi je dis qu’elles nous rassemblent
| Но я говорю, что они объединяют нас
|
| Les folies sont des lignes en couleur
| Безумие - цветные линии
|
| Qui maquillent les coups et les douleurs
| Кто маскирует удары и боли
|
| Et si ton coeur sans voix manque d’estime
| И если твоему безмолвному сердцу не хватает чувства собственного достоинства
|
| Dessine, dessine
| Рисовать, рисовать
|
| Sous le ciel sur les cimes
| Под небом на вершинах
|
| Partout entre les lignes
| Везде между строк
|
| La voie d’un jour nouveau
| Путь к новому дню
|
| Dessine, dessine
| Рисовать, рисовать
|
| Une image imagine
| Изображение представить
|
| Jusqu'à c’que s’enracine
| Пока не укоренится
|
| La voie d’un jour nouveau
| Путь к новому дню
|
| Bien sur quelques fois la page est vide
| Конечно иногда страница пуста
|
| L’encre on la dilapide
| Чернила, которые мы растрачиваем
|
| On la jette au hasard
| Мы бросаем его наугад
|
| Prends le contre-pied de l’histoire
| Возьмите обратный курс истории
|
| Écris donc blanc sur noir
| Так что пишите белым на черном
|
| Dessine
| Рисовать
|
| Sous le ciel sur les cimes
| Под небом на вершинах
|
| Partout entre les lignes
| Везде между строк
|
| La voie d’un jour nouveau
| Путь к новому дню
|
| Dessine
| Рисовать
|
| Une image imagine
| Изображение представить
|
| Jusqu'à c’que s’enracine
| Пока не укоренится
|
| La voie d’un jour nouveau
| Путь к новому дню
|
| Dessine
| Рисовать
|
| Sous le ciel sur les cimes
| Под небом на вершинах
|
| Partout entre les lignes
| Везде между строк
|
| La voie d’un jour nouveau
| Путь к новому дню
|
| Dessine
| Рисовать
|
| Une image imagine
| Изображение представить
|
| Jusqu'à c’que s’enracine
| Пока не укоренится
|
| La voie d’un jour nouveau
| Путь к новому дню
|
| La voie d’un jour nouveau | Путь к новому дню |