| C’est le soir que je pense ma vie
| Это ночью я думаю, что моя жизнь
|
| Quand la ville s’impatiente
| Когда город становится нетерпеливым
|
| Que les trains s’en retournent
| Пусть поезда возвращаются
|
| C’est le soir que je pense ma vie
| Это ночью я думаю, что моя жизнь
|
| Quand les lumières s’allument
| Когда загораются огни
|
| La haut dans les étages
| На этажах
|
| C’est le soir que je pense ma vie
| Это ночью я думаю, что моя жизнь
|
| Ma vie
| Моя жизнь
|
| Le soir le soir
| Вечером вечером
|
| Je marche au hasard
| я иду наугад
|
| De ce que tu m’as dis
| Из того, что ты сказал мне
|
| Le soir le soir
| Вечером вечером
|
| Je couds je répare
| я шью я штопаю
|
| Les voiles de la nuit
| Паруса ночи
|
| J’imagine que je peux fléchir le cours des choses
| Думаю, я могу согнуть волну
|
| Je ressasse l’azur sous tes paupières mi-closes
| Я перепеваю лазурь под твоими полуопущенными веками
|
| Et pui ossi…
| А потом осси...
|
| C’est le soir que je pense ma vie
| Это ночью я думаю, что моя жизнь
|
| Quand les étoiles touchent terre
| Когда звезды падают на землю
|
| Le vent devient ma tanière
| Ветер становится моим логовом
|
| C’est le soir que je pense ma vie
| Это ночью я думаю, что моя жизнь
|
| Quand le jour est derrière
| Когда день позади
|
| Comme une douleur passagère
| Как проходящая боль
|
| C’est le soir que je pense ma vie
| Это ночью я думаю, что моя жизнь
|
| Ma vie
| Моя жизнь
|
| Le soir le soir
| Вечером вечером
|
| Je marche au hasard
| я иду наугад
|
| De ce que tu m’as dis
| Из того, что ты сказал мне
|
| Le soir le soir
| Вечером вечером
|
| Je couds je répare
| я шью я штопаю
|
| Les voiles de la nuit
| Паруса ночи
|
| J’imagine que je peux fléchir le cours des choses
| Думаю, я могу согнуть волну
|
| Je ressasse l’azur sous tes paupières mi-closes
| Я перепеваю лазурь под твоими полуопущенными веками
|
| Et pui aussi…
| А потом еще...
|
| Je donne des rendez vous a ceux qui sont partis…
| Я даю свидания тем, кто ушел...
|
| Les soirs ou je pense ma vie
| Ночи, когда я думаю о своей жизни
|
| J’imagine que je peux fléchir le cour des choses
| Думаю, я могу согнуть волну
|
| Je ressasse l’azur sous tes paupières mi-closes
| Я перепеваю лазурь под твоими полуопущенными веками
|
| Et puis aussi…
| А потом еще…
|
| Je donne des rendez vous a ceux qui sont partis…
| Я даю свидания тем, кто ушел...
|
| Les soirs ou je pense ma vie | Ночи, когда я думаю о своей жизни |