| J’arriverai, peut-être un peu par hasard
| Я приеду, возможно, немного случайно
|
| Peut-être même sans un mot
| Может быть, даже без слов
|
| J’arriverai tu sais, même si c’est l’air un peu con
| Я приеду, знаешь, даже если это выглядит немного глупо.
|
| J’arriverai de toute façon
| я все равно туда доберусь
|
| J’arriverai, et qu’importe le chemin
| Я приеду, несмотря ни на что
|
| Quelle que soit la destination
| Независимо от пункта назначения
|
| J’arriverais tu sais, j’en suis sûr et certain
| Я приеду, ты знаешь, я уверен и уверен
|
| J’arriverai comme toujours, comme vient la fin
| Я приду как всегда, когда придет конец
|
| J’arriverai comme toujours, comme vient la fin
| Я приду как всегда, когда придет конец
|
| Avec un peu d’avance, à peine un souffle, avant d’entrer dans la danse
| Немного впереди, едва вздох, прежде чем вступить в танец
|
| Avec un peu d’avance
| Немного впереди
|
| J’arriverai, quelque peu endommagé
| Я приеду, несколько поврежден
|
| Un peu plus vide, un peu plus las
| Немного опустошенный, немного усталый
|
| J’arriverai tu sais, comme si rien n’avait bougé
| Я приеду ты знаешь, как будто ничего не шевелилось
|
| J’arriverais comme toujours, ce n’est qu'à quelques pas
| Я приеду как всегда, это всего в нескольких шагах
|
| J’arriverais comme toujours, ce n’est qu'à quelques pas
| Я приеду как всегда, это всего в нескольких шагах
|
| Avec un peu d’avance, à peine un souffle, avant d’entrer dans la danse
| Немного впереди, едва вздох, прежде чем вступить в танец
|
| Avec un peu d’avance
| Немного впереди
|
| Avec un peu d’avance, à peine un souffle, avant d’entrer dans la danse
| Немного впереди, едва вздох, прежде чем вступить в танец
|
| Avec un peu d’avance | Немного впереди |