| Otra vez tus ojos me dicen te amo y otra vez un beso
| Снова твои глаза говорят мне, что я люблю тебя и снова поцелуй
|
| Y otra vez las manos que quedan apretadas
| И снова сжатые руки
|
| Decidiendo los sueños que llegarán mañana
| Решая мечты, которые придут завтра
|
| Otra vez se me olvida la mitad de la vida
| Я снова забываю половину своей жизни
|
| Y el silencio se instala y los miedos se pierden
| И тишина успокаивается, и страхи теряются
|
| Y otra vez la ventana se ha quedado abierta
| И снова окно осталось открытым
|
| Y otra vez yo contigo hasta que amanezca
| И снова я буду с тобой до рассвета
|
| Otra vez los mismos cuentos largos
| Опять те же длинные истории
|
| Y otra vez nada empieza y otra vez yo me tardo
| И снова ничего не начинается, и снова я опаздываю
|
| Y me busco entre gritos que casi no me miran
| И я ищу себя между криками, которые почти не смотрят на меня
|
| Y me pierdo entre mitos que deciden mi vida
| И я теряюсь среди мифов, которые решают мою жизнь
|
| Y otra vez el domingo encontró mi sonrisa
| И снова в воскресенье нашел свою улыбку
|
| Y yo me quedo sentado mirándote en la cama
| И я остаюсь сидеть, глядя на тебя в постели
|
| ¡Qué suerte de tenerte! | Как тебе повезло! |
| Pa' no perder la calma
| Чтобы не потерять спокойствие
|
| Pa' no perder la calma
| Чтобы не потерять спокойствие
|
| Agua salada
| Соленая вода
|
| Recorriendo los portales
| Прогулка по порталам
|
| Agua salada que se mezcla con la brisa
| Соленая вода, смешанная с ветром
|
| Se me empapa la camisa y crujen los ventanales
| Моя рубашка промокает и окна скрипят
|
| Voy jugando a quien sabe y me contagia tu risa
| Я играю кто знает и твой смех заражает меня
|
| Pa' no perder la calma
| Чтобы не потерять спокойствие
|
| Otra vez me descubro aturdido persiguiendo una idea
| Я снова ошеломлен в погоне за идеей
|
| Y otra vez la marea que cambia sentido
| И снова прилив, который меняет направление
|
| Y otra vez los que imponen y los que se disculpan
| И снова навязывающие и извиняющиеся
|
| Y otra vez una culpa, un silencio y un miedo
| И снова вина, молчание и страх
|
| Y otra vez yo no puedo y otra vez no me toca
| И снова не могу и опять меня не трогает
|
| Y otra vez me descubro debajo de mi ropa
| И снова я обнаруживаю себя под одеждой
|
| Aceptando idioteces y sueños que no quiero
| Принимать ерунду и мечты я не хочу
|
| Y otra vez yo me digo al ver mi fantasma
| И снова я говорю себе, когда вижу свой призрак
|
| ¡Qué suerte de tenerte! | Как тебе повезло! |
| Pa' no perder la calma
| Чтобы не потерять спокойствие
|
| Pa' no perder la calma
| Чтобы не потерять спокойствие
|
| Agua salada, entre mis ojos claros
| Соленая вода между моими ясными глазами
|
| Agua salada, en el beso que me has dado
| Соленая вода, в поцелуе, что ты дал мне
|
| Tú te enredas con mis manos y yo me pierdo contigo
| Ты путаешься в моих руках, и я теряюсь вместе с тобой.
|
| ¡Qué bueno que estás conmigo y suspirar a tu lado!
| Как хорошо, что ты со мной и вздыхаешь рядом!
|
| Pero ora vez tú te escondes y otra vez tú me niegas
| Но теперь ты прячешься и снова отказываешь мне
|
| Y el corazón se me rompe
| И мое сердце разбивается
|
| Y otra vez el demonio
| И снова дьявол
|
| Y otra vez esa gente
| И снова эти люди
|
| Y otra vez tengo miedo, miedo de perderte
| И снова я боюсь, боюсь потерять тебя
|
| Hasta otra vez sentir que sigues siendo mía
| Увидимся снова, почувствуй, что ты все еще мой
|
| Y perderme de nuevo entre tu fantasía
| И снова потеряться в твоих фантазиях
|
| ¡Cómo hay que darle al alma, con tal de no perderse!
| Как надо отдавать душу, лишь бы не заблудиться!
|
| Pa' no perder la calma
| Чтобы не потерять спокойствие
|
| Pa' no perder la calma | Чтобы не потерять спокойствие |