| Dans le sillage de son parfum J’aurais pu la suivre des heures
| После ее духов я мог бы следовать за ней часами
|
| Aujourd’hui elle me vole le mien
| Сегодня она крадет мой
|
| Quel bonheur
| Какое счастье
|
| Quelques fils d’argent viennent trahir
| Несколько серебряных нитей предают
|
| L’insolence de ses cheveux noirs
| Дерзость ее черных волос
|
| Elle ne cherche plus à rajeunir
| Она больше не стремится омолодиться
|
| Quel plaisir
| Какое удовольствие
|
| Bien moins d’effort sur la longueur
| Гораздо меньше усилий по длине
|
| Elle laisse aller sa vraie nature
| Она отпускает свою истинную природу
|
| Ça me bouleverse toujours quand elle pleure
| Меня всегда расстраивает, когда она плачет
|
| Ça c’est sur
| Это уж точно
|
| La 8ème merveille du monde c’est une comtesse aux pieds nus
| Восьмое чудо света — босоногая графиня
|
| Une déesse tombée des nues
| Богиня упала с облаков
|
| C’est toutes les femmes
| это все женщины
|
| En une seule femme
| В одной женщине
|
| La 8ème merveille du monde
| Восьмое чудо света
|
| C’est une comtesse aux pieds nus
| Она босая графиня
|
| Une déesse tombée des nues
| Богиня упала с облаков
|
| C’est toutes les femmes
| это все женщины
|
| En une seule femme
| В одной женщине
|
| Mais quelle femme
| Но какая женщина
|
| Cette femme
| Эта женщина
|
| Des 5 étoiles s’ouvrir la porte
| 5 звезд, чтобы открыть дверь
|
| Dans les ambiances chaudes et feutrées
| В теплой и уютной обстановке
|
| De nos caprices payer la note
| Из наших прихотей оплатить счет
|
| J’ai aimé
| я любил
|
| Et puis tout envoyer valser
| А потом все выбросить
|
| Les bonnes manières et le bitume
| Манеры и асфальт
|
| Courir les terres inachevées
| Запустите незавершенные земли
|
| Qu’elle parfume
| Пусть это духи
|
| Mais là où elle me désarçonne
| Но где она выводит меня из равновесия
|
| Là où je tombe à ses genoux
| Где я падаю на колени
|
| C’est que plus rien ne l’impressionne
| Это то, что его больше ничего не впечатляет
|
| A par nous
| От нас
|
| La 8ème merveille du monde c’est une comtesse aux pieds nus
| Восьмое чудо света — босоногая графиня
|
| Une déesse tombée des nues
| Богиня упала с облаков
|
| C’est toutes les femmes
| это все женщины
|
| En une seule femme
| В одной женщине
|
| La 8ème merveille du monde
| Восьмое чудо света
|
| C’est une comtesse aux pieds nus
| Она босая графиня
|
| Une déesse tombée des nues
| Богиня упала с облаков
|
| La puissance dans tout ce qu’elle sème
| Сила во всем, что она сеет
|
| La 8ème merveille du monde
| Восьмое чудо света
|
| C’est une comtesse aux pieds nus
| Она босая графиня
|
| Une déesse tombée des nues
| Богиня упала с облаков
|
| La puissance dans tout ce qu’elle sème
| Сила во всем, что она сеет
|
| Et cette femme
| И эта женщина
|
| Cette femme
| Эта женщина
|
| C’est la mienne | Это мое |