| We got married in a fever, hotter than a pepper sprout
| Мы поженились в лихорадке, горячее ростка перца
|
| We’ve been talkin' 'bout Jackson, ever since the fire went out
| Мы говорили о Джексоне с тех пор, как погас огонь
|
| I’m goin' to Jackson, I’m gonna mess around
| Я иду в Джексон, я буду бездельничать
|
| Yeah, I’m goin' to Jackson
| Да, я иду к Джексону
|
| Look out Jackson town
| Посмотрите город Джексон
|
| Well, go on down to Jackson; | Ну, иди к Джексону; |
| go ahead and wreck your health
| иди вперед и разрушь свое здоровье
|
| Go play your hand you big-talkin' man, make a big fool of yourself
| Иди разыграй свою руку, болтун, выставь себя большим дураком
|
| Yeah, go to Jackson; | Да, иди к Джексону; |
| go comb your hair!
| иди расчеши волосы!
|
| Honey, I’m gonna snowball Jackson
| Дорогая, я буду играть в снежки, Джексон
|
| See if I care
| Посмотрим, забочусь ли я
|
| When I breeze into that city, people gonna stoop and bow
| Когда я вдую в этот город, люди будут наклоняться и кланяться
|
| All them women gonna make me, teach 'em what they don’t know how
| Все эти женщины сделают меня, научат их тому, чего они не умеют.
|
| I’m goin' to Jackson, you turn-a loose-a my coat
| Я иду к Джексону, ты расстегиваешь мое пальто
|
| 'Cos I’m goin' to Jackson
| «Потому что я иду к Джексону
|
| «Goodbye,» that’s all she wrote
| «До свидания», это все, что она написала
|
| But they’ll laugh at you in Jackson, and I’ll be dancin' on a Pony Keg
| Но в Джексоне над тобой будут смеяться, а я буду танцевать на бочонке с пони.
|
| They’ll lead you 'round town like a scalded hound
| Они поведут тебя по городу, как ошпаренную гончую.
|
| With your tail tucked between your legs
| С хвостом, зажатым между ног
|
| Yeah, go to Jackson, you big-talkin' man
| Да, иди к Джексону, болтун
|
| And I’ll be waitin' in Jackson, behind my Jaypan Fan
| И я буду ждать в Джексоне, за моим фанатом Jaypan.
|
| Well now, we got married in a fever, hotter than a pepper sprout
| Ну вот, мы поженились в лихорадке, горячее, чем росток перца
|
| We’ve been talkin' 'bout Jackson, ever since the fire went
| Мы говорили о Джексоне с тех пор, как пожар погас.
|
| I’m goin' to Jackson, and that’s a fact
| Я иду к Джексону, и это факт
|
| Yeah, we’re goin' to Jackson, ain’t never comin' back
| Да, мы идем в Джексон, никогда не вернемся
|
| Well, we got married in a fever, hotter than a pepper sprout
| Ну, мы поженились в горячке, горячее, чем росток перца
|
| And we’ve been talkin' 'bout Jackson, ever since the fire went… | И мы говорили о Джексоне с тех пор, как пожар погас... |