| Es hat mannshoch gebrannt, nur noch Ruß und Staub
| Он сгорел в человеческий рост, только сажа и пыль
|
| Und so trägt der Wind die Asche vor’s Haus
| И так ветер несет пепел перед домом
|
| Doch vergiss das, es dauert keinen einzigen Tag
| Но забудь, это не длится ни дня
|
| Ich bin da mit Sack und Pack, trete alles hier ab
| Я здесь с сумкой и багажом, бросай все здесь
|
| Gleiches mit Gleichem, bis dass der Tod uns scheidet
| Как и пока смерть не разлучит нас
|
| Hundertachtzig Grad von dem, was mal war
| Сто восемьдесят градусов того, что было раньше
|
| Kann’s denn wirklich nur schwarz oder weiß sein?
| Неужели он может быть только черным или белым?
|
| Reiß mich entzwei!
| Разорви меня надвое!
|
| Es wird gespeist im großen Kreis
| Кормят по большому кругу
|
| Schauplatz der Herzenstyrannei
| Сцена сердечной тирании
|
| Es heißt jetzt: Eins gegen Eins
| Сейчас: один против одного
|
| Unerbittlich voraus, aneinander vorbei
| Неуклонно вперед, мимо друг друга
|
| Weiter Öl hinein, Benzin im Streit
| Дальше нефть, газ в споре
|
| Heißt eigentlich zwei gegen einen
| На самом деле означает двое против одного
|
| Begleitet von zerreißenden Blicken zur Seite
| Сопровождается слезливыми взглядами в сторону
|
| Mit Kopf tiefgeneigt und der Frage:
| С опущенной головой и вопросом:
|
| «Warum muss ich mich entscheiden?
| «Почему я должен выбирать?
|
| Warum, warum muss ich mich entscheiden?»
| Почему, почему я должен выбирать?"
|
| Aber wer wird denn vor mir stehen, wenn der Wind sich dreht?
| Но кто устоит передо мной, когда ветер переменится?
|
| Aber wer wird denn vor mir stehen, wenn der Wind sich dreht?
| Но кто устоит передо мной, когда ветер переменится?
|
| Können wir weitergehen?
| Можем ли мы двигаться дальше
|
| Aber wer wird denn vor mir stehen, wenn der Wind sich dreht?
| Но кто устоит передо мной, когда ветер переменится?
|
| Können wir bitte, bitte weitergehen?
| Можем ли мы, пожалуйста, двигаться дальше?
|
| Einschlaflied im Feindesgebiet
| Колыбельная на вражеской территории
|
| Ich schütz' deine Ohren vor der Disharmonie
| Я защищаю ваши уши от дисгармонии
|
| Halt dich hier fest!
| Держись здесь!
|
| Wer da auch kommt, ich lass' die Hölle los | Кто бы ни пришел, я выпущу весь ад |