| Mein Herz
| Мое сердце
|
| Woher der müde Blick?
| Откуда усталый вид?
|
| Kann nicht vor und schon gar nicht zurück
| Не могу идти вперед, не говоря уже о том, чтобы вернуться
|
| Denk' an Schlaf und an dich
| Думай о сне и о себе
|
| Mein Herz
| Мое сердце
|
| Beim nächsten Mal wird’s gehen
| В следующий раз получится
|
| Beim nächsten Mal verstehen
| Поймите в следующий раз
|
| Zu viel Rauch, zu viel Wein
| Слишком много дыма, слишком много вина
|
| Und wir schweigen
| И мы молчим
|
| Kein Zurück
| Обратного пути нет
|
| Nur zurück zu mir
| просто вернись ко мне
|
| Kein Zurück, kein Zurück
| Нет пути назад, нет пути назад
|
| Nur zurück zu mir, zurück zu mir
| Просто вернись ко мне, вернись ко мне
|
| Kein Zurück
| Обратного пути нет
|
| Nur zurück zu mir
| просто вернись ко мне
|
| Kein Zurück
| Обратного пути нет
|
| Nur zurück zu mir
| просто вернись ко мне
|
| Ein Vers
| стих
|
| Geschrieben ohne Halt
| Написано без остановки
|
| So tief wie der Fall
| Глубоко, как падение
|
| So die Worte, wie gemalt
| Так слова, словно нарисованные
|
| Er geht
| Он идет
|
| Mit was man ihm nicht nahm
| С тем, что не было взято у него
|
| Fest verschnürt im Arm
| Крепко привязанный к руке
|
| Gedanken messerscharf
| мысли острые как бритва
|
| Und er rennt, hört den Knall
| И он бежит, слышит взрыв
|
| Schwarze Lichter überall
| Черные огни повсюду
|
| Das letzte Resümee
| Окончательное резюме
|
| Lautet: Feuer im System
| Читает: Пожар в системе
|
| Lebewohl, lebewohl
| прощай, прощай
|
| Zum letzten Mal, zum letzten Mal
| В последний раз, в последний раз
|
| Lebewohl, lebewohl
| прощай, прощай
|
| Auf dass es kracht, auf dass es kracht
| Чтоб треснуло, чтоб треснуло
|
| Schultern tragen
| нести плечи
|
| Kein Zurück
| Обратного пути нет
|
| Nur zurück zu mir
| просто вернись ко мне
|
| Münder heilen
| лечить рты
|
| Kein Zurück
| Обратного пути нет
|
| Nur zurück zu mir
| просто вернись ко мне
|
| Hände nehmen
| взяться за руки
|
| Kein Zurück
| Обратного пути нет
|
| Nur zurück zu mir
| просто вернись ко мне
|
| Und sie geben
| И они дают
|
| Nie zurück
| никогда не возвращайся
|
| Nur das, was sie können
| Только то, что они могут
|
| Lebewohl, lebewohl
| прощай, прощай
|
| Zum letzten Mal, zum letzten Mal
| В последний раз, в последний раз
|
| Lebewohl, lebewohl
| прощай, прощай
|
| Auf dass es kracht, auf dass es kracht
| Чтоб треснуло, чтоб треснуло
|
| Lebewohl, lebewohl
| прощай, прощай
|
| Zum letzten Mal, zum letzten Mal
| В последний раз, в последний раз
|
| Lebewohl
| прощание
|
| Auf Wiedersehen
| До свидания
|
| Diesmal nicht | Не в этот раз |