Перевод текста песни Anacığım - Fikret Kızılok

Anacığım - Fikret Kızılok
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Anacığım , исполнителя -Fikret Kızılok
Песня из альбома: Mustafa Kemal Devrimcinin Güncesi
В жанре:Иностранная авторская песня
Дата выпуска:12.01.1999
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:KALAN SES GÖRÜNTÜ

Выберите на какой язык перевести:

Anacığım (оригинал)Anacığım (перевод)
Müslüman mahalleleri tepelerdeydi Мусульманские кварталы находились на холмах
Sonra Rum, Bulgar, Ermeni mahalleleri Потом греческий, болгарский, армянский кварталы
Ve Çingeneler И цыгане
Limana doğru Frenk mahallesi vardı Ближе к гавани располагался франкский квартал.
Konsolosluklar, ticarethaneler Консульства, магазины
İstasyon, lokantalar вокзал, рестораны
Birkaç müzikli gazino Несколько музыкальных казино
Babamın işleri bozulunca Когда бизнес моего отца идет вниз
Dayımın köyüne, Langazya’ya göç ettik Мы перебрались в деревню моего дяди, в Лангасью.
Çiftlik hayatı başladı Фермерская жизнь началась
Orada okul yoktu, sıkılıyordum Школы там не было, мне было скучно
Köydeki Müslüman hocadan ders alıyordum Я брал уроки у учителя-мусульманина в деревне.
Sonra da köyün papazından Тогда сельский священник
Ama Rumca’yı sevmiyordum Но мне не понравился греческий
Teyzemin yanına, yine Selanik’e gönderildim Меня снова отправили в Салоники вместе с моей тетей.
Arapça öğretmeni Kaymak Hafız’dan От арабского учителя Каймака Хафиза
Hayatımın ilk dayağını yedim Я принял первое избиение в своей жизни
Bu bana çok dokundu Это меня очень тронуло
Çocuksu sorularıma dahi cevap veremeyecek kadar Слишком плохо, чтобы даже отвечать на мои детские вопросы
Cahil, aciz, koskoca bir adamdan От невежественного, беспомощного, огромного человека
Dayak yiyordum я был избит
Bir gün komşumuzun oğlu Ahmet Однажды сын нашего соседа Ахмет
Bizi ziyarete gldi пришел к нам в гости
Askeri ortaokuldaydı Он учился в военном училище
Pırıl pırıl, tertemiz üniforması Блестящая, безупречная форма
Anlamlı bakışı многозначительный взгляд
Kndinden emin konuşması самоуверенная речь
İşte o gün, ben de o üniformanın içine girmiştim sanki В тот день я как будто был в этой форме.
Annem, «Olmaz» dedi Мама сказала: «Нет».
«Osmanlı askeri demek «Османский солдат»
Bitmek tükenmez sürgünler, savaşlar demektir Бесконечные изгнания означают войны
Kıyamam sana» О, мой дорогой"
Ama nafile, gizlice okulu kazanmıştım Но напрасно я тайно выиграл школу
Anacığımın elini öptüm Я поцеловал мамину руку
Hakkını helal ettiон получил свое право
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: