| Gözlerin keman çalardı, dudakların darbuka
| Твои глаза играли на скрипке, твои губы барабанили
|
| Toplumsal içerikliydin liberal alaturka
| Вы были социально довольны, либеральная алатурка
|
| Komünist yaklaşımlıydın, kapitalist biçimli
| Вы были коммунистом, капиталистическим путем
|
| Her bakımdan verimli
| Эффективен во всех отношениях
|
| Soyut somutlaşırken değiştirdik havayı
| Мы изменили воздух, пока абстрактное стало конкретным
|
| Sak üstünde damdağan vur beline kazmayı
| Ударь свою спину
|
| Tavus kuşu gibiydin, dönüp dönüp baktıran
| Ты был как павлин, крутился и смотрел
|
| Oturup konuşunca felsefeyi saptıran
| Тот, кто извращает философию, когда сидит и говорит
|
| Mürekkebi yalamış yutmuş gibi bakardın
| Вы выглядели так, как будто слизали чернила
|
| Kitabı ters tutunca gözlerimi kapardım
| Раньше я закрывал глаза, когда держал книгу вверх ногами
|
| Bir garip ambalajdın dört tarafı fiyonklu
| Это был странный пакет с бантиками со всех четырех сторон.
|
| Obsesif bir içerik nevrastenik boyutlu
| Навязчивое содержание с неврастеническим измерением
|
| Anlaması zordu biraz tanımazdım Memduh’u
| Ему было трудно понять, я немного не знала Мемдуха
|
| Zaten doldurmak gerekti diyalektik boşluğu
| В любом случае необходимо было восполнить диалектический пробел.
|
| Gözlerin keman çalardı, dudakların darbuka
| Твои глаза играли на скрипке, твои губы барабанили
|
| Toplumsal içerikliydin liberal alaturka
| Вы были социально довольны, либеральная алатурка
|
| Komünist yaklaşımlıydın, kapitalist biçimli
| Вы были коммунистом, капиталистическим путем
|
| Her bakımdan verimli
| Эффективен во всех отношениях
|
| Soyut somutlaşırken değiştirdik havayı
| Мы изменили воздух, пока абстрактное стало конкретным
|
| Sak üstünde damdağan vur beline kazmayı
| Ударь свою спину
|
| Hedefimiz mutluluktu iki çiçek bir böcek
| Нашей целью было счастье, два цветка, одно насекомое.
|
| Tek göz olmuş evimizde tüketim tükenecek
| Потребление закончится в нашем одноглазом доме
|
| Düşlerimiz satılmadan şarkı olup gidecek
| Наши мечты станут песнями без продажи
|
| Besbedava sersefil çocuklar dinleyecek
| Злые свободные дети будут слушать
|
| Issızlığım ağlaşırken yalnızlığım gelecek
| Мое одиночество придет, когда мое отчаяние плачет
|
| Tutup ellerimden beni bir yere götürecek
| Возьми меня за руки и отведи куда-нибудь
|
| Has bahçenin elmasından ısırıklar alırken
| Откусывая от яблони сада
|
| Paradoksal bir anlamda ilk ayvayı yiyecek
| В парадоксальном смысле он съест первую айву.
|
| Gözlerin keman çalardı, dudakların darbuka
| Твои глаза играли на скрипке, твои губы барабанили
|
| Toplumsal içerikliydin liberal alaturka
| Вы были социально довольны, либеральная алатурка
|
| Komünist yaklaşımlıydın, kapitalist biçimli
| Вы были коммунистом, капиталистическим путем
|
| Her bakımdan verimli
| Эффективен во всех отношениях
|
| Soyut somutlaşırken değiştirdik havayı
| Мы изменили воздух, пока абстрактное стало конкретным
|
| Sak üstünde damdağan vur beline kazmayı
| Ударь свою спину
|
| Erkeğin olmuştum artık radikal bir emniyet
| Я был твоим мужчиной, теперь радикальная безопасность
|
| Feminist akımların boş bulduğu zihniyet
| Менталитет, который феминистские движения считают пустым
|
| Bütünleşmek bu diyordun hadi koçum aslanım
| Ты говорил, что это интеграция, да ладно, мой тренер, мой лев
|
| Pratikte sen olmuştum kendime bir varsayım
| Я практически был тобой, предположение для себя
|
| Belki hayat tümüyle eylemin kendisiydi
| Может быть, жизнь была сплошным действием
|
| Ama bunu tek tek anlamak boyut meselesiydi
| Но понять это один за другим было вопросом размера
|
| Diyordun ki aptalım evde kalıyor diye
| Ты говорил это, потому что мой идиот остался дома
|
| Bak ne güzel satıyor şarkıları Zülfü'ye
| Посмотрите, как хорошо он продает свои песни Zülfi.
|
| Gözlerin keman çalardı, dudakların darbuka
| Твои глаза играли на скрипке, твои губы барабанили
|
| Toplumsal içerikliydin liberal alaturka
| Вы были социально довольны, либеральная алатурка
|
| Komünist yaklaşımlıydın, kapitalist biçimli
| Вы были коммунистом, капиталистическим путем
|
| Her bakımdan verimli
| Эффективен во всех отношениях
|
| Soyut somutlaşırken değiştirdik havayı
| Мы изменили воздух, пока абстрактное стало конкретным
|
| Sak üstünde damdağan vur beline kazmayı
| Ударь свою спину
|
| Haftasonu dediğin gazetenin adıydı
| Это было название газеты, которую вы сказали на выходных
|
| Senin için hayatın vazgeçilmez tadıydı
| Это был незаменимый вкус жизни для вас
|
| Tutuşturup eline üç gün rahat ederdim
| Я бы положил его тебе в руку и расслабился на три дня
|
| Geri kalan dört günde ben de walkman dinlerdim
| Я слушал Walkman в оставшиеся четыре дня.
|
| Adlear reaksiyonu antifreud sentezi
| Реакция Адлера антифрейдовский синтез
|
| Doğrusu muydu acep bizim Nisa Suresi
| Правда ли, примите нашу суру Ан-Ниса
|
| Sabır, namus ve erdem şarkıların maması
| Терпение, честь и добродетель - пища песен
|
| Aç kalıyorsa eğer evden kaçar karısı
| Если он голоден, он убегает из дома, его жена
|
| Gözlerin keman çalardı, dudakların darbuka
| Твои глаза играли на скрипке, твои губы барабанили
|
| Toplumsal içerikliydin liberal alaturka
| Вы были социально довольны, либеральная алатурка
|
| Komünist yaklaşımlıydın, kapitalist biçimli
| Вы были коммунистом, капиталистическим путем
|
| Her bakımdan verimli
| Эффективен во всех отношениях
|
| Soyut somutlaşırken değiştirdik havayı
| Мы изменили воздух, пока абстрактное стало конкретным
|
| Sak üstünde damdağan vur beline kazmayı | Ударь свою спину |