| I’ve always know I am the guardian
| Я всегда знал, что я хранитель
|
| Of moments of truth
| Моментов истины
|
| Each frame undeniable proof
| Каждый кадр неоспоримое доказательство
|
| Now this leviathan
| Теперь этот левиафан
|
| Robbed me of my use
| Лишил меня моего использования
|
| Like draining the fountain of youth
| Как осушение фонтана молодости
|
| Sharpen the evidence
| Заострите доказательства
|
| Cut through the dream
| Прорезать мечту
|
| Reality rived at the seams
| Реальность трещит по швам
|
| The end is imminent
| Конец неизбежен
|
| The raven it flies
| Ворон летит
|
| I’ve seen what it sees
| Я видел то, что видит он
|
| Nothing is left
| Ничего не осталось
|
| Expire the guest
| Истечение срока действия гостя
|
| Premonition vision of death
| Предчувствие смерти
|
| Is death even real?
| Реальна ли вообще смерть?
|
| Until it’s reveald our fate is concealed
| Пока это не раскрыто, наша судьба скрыта
|
| Pits of fat all filled with mud
| Ямы жира, все заполненные грязью
|
| As it grabs hold it will swallow every one of us
| Когда он схватится, он поглотит каждого из нас
|
| I have seen
| Я видел
|
| The colors turn to gray
| Цвет становится серым
|
| A fate you can’t escape
| Судьба, от которой не убежать
|
| The end set on display
| Конечный набор на экране
|
| All of the boundaries will break
| Все границы сломаются
|
| Nothing left in its wake
| Ничего не осталось после него
|
| It will erase every one of us
| Это сотрет каждого из нас
|
| And leave in its place the antithesis of
| И оставить на своем месте антитезис
|
| All that we understand to exist will be replaced by the negative
| Все, что мы понимаем как существующее, будет заменено отрицательным
|
| Deleting the past
| Удаление прошлого
|
| Forgetting what’s been
| Забыв о том, что было
|
| What will there be
| Что будет
|
| If you survived to the other side?
| Если вы выжили на другой стороне?
|
| What would you see
| Что бы вы увидели
|
| In the remnants of the collide?
| В остатках столкновения?
|
| And with the difference
| И с разницей
|
| I’ve seen in my vision of our pre-existence
| Я видел в своем видении наше предсуществование
|
| And the new condition
| И новое состояние
|
| I’m blind
| Я слепой
|
| I have seen
| Я видел
|
| The colors turn to grey
| Цвет становится серым
|
| A fate you can’t escape
| Судьба, от которой не убежать
|
| The end set on display
| Конечный набор на экране
|
| And I believe the omen haunting me
| И я верю, что предзнаменование преследует меня.
|
| Watching the decay
| Наблюдая за распадом
|
| The whole world falls asleep
| Весь мир засыпает
|
| Never to dream
| Никогда не мечтать
|
| Pulling the string
| Потянув за строку
|
| Breaking the seam
| Разрыв шва
|
| Ripping the page
| Копирование страницы
|
| Burning away
| Сгорание
|
| Harder to breathe
| Тяжело дышать
|
| Drowning in ink deep as the sea
| Утопая в чернилах глубоко, как море
|
| In a world painted black
| В мире, окрашенном в черный цвет
|
| There’s nothing left to see
| Больше нечего видеть
|
| The end is nigh
| Конец близок
|
| Darken the light in the sky
| Затемнить свет в небе
|
| Gone in a blink of an eye
| Ушел в мгновение ока
|
| Kill the confines
| Убейте границы
|
| Envy the guise
| Завидовать облику
|
| Nothing is real all we see is our lies
| Ничто не реально, все, что мы видим, это наша ложь
|
| It’s hard to find
| Трудно найти
|
| Veil it still covers my eyes
| Вуаль все еще закрывает мои глаза
|
| Don’t know if we live or we die
| Не знаю, живем мы или умираем
|
| The negative flies
| Отрицательные мухи
|
| Passing the speed of the light
| Преодолев скорость света
|
| We’re gone in the blink of an eye
| Мы ушли в мгновение ока
|
| I have seen
| Я видел
|
| The colors turn to gray
| Цвет становится серым
|
| A fate you can’t escape
| Судьба, от которой не убежать
|
| The end set on display
| Конечный набор на экране
|
| And I believe the omen haunting me
| И я верю, что предзнаменование преследует меня.
|
| Watching the decay
| Наблюдая за распадом
|
| The whole world falls asleep
| Весь мир засыпает
|
| Never to dream (Gone in the blink of an-) | Никогда не мечтать (ушел в мгновение ока-) |