| Genom vättars djupa skogar
| Через дремучие леса болот
|
| Over myrars fridfulla ensamhet
| Над мирным одиночеством муравьев
|
| Bränner fruktans flamma fram
| Сжигает пламя страха
|
| Genom månbelysta dälder
| Через лунные дамбы
|
| Över bergets rygg mott ett okänt mål
| Через гребень горы к неизвестной цели
|
| Jagad ulv nu skyndar fram
| Затравленный волк теперь бросается вперед
|
| Kavlen går i socknarna
| Рулон идет в приходах
|
| Nu blir det Vargaskall
| Теперь это будет Варгаскал
|
| Greppa spjut och fatta mod
| Возьми копье и наберись смелости
|
| I drev mot ulvens fall
| В дрейфе против падения волка
|
| Gryningstimma, tung utav hat
| Час рассвета, тяжелый от ненависти
|
| Ringa in och rota ut
| Наберите и искорените
|
| Folkets fasa skall ej mera stryka fram
| Ужас людей больше не будет выделяться
|
| Genom äng, genom myr och skog
| Через луг, через болото и лес
|
| I människoland
| В человеческой земле
|
| In i mörkret trygghet sluter
| В темноте безопасность закрывается
|
| Sina skygga barn utav enslig kull
| Его застенчивые дети из одинокого помета
|
| Ifrän jaktens gällä larm
| От охотничьего будильника
|
| Vitt revir nu sakta tynar
| Белая территория теперь медленно исчезает
|
| Utav människans hand uti vildmarksland
| От человеческой руки в пустыне
|
| Sveper ödets svarta arm
| Подметает черная рука судьбы
|
| Kämpa tappert, kämpa idogt
| Сражайтесь храбро, сражайтесь усердно
|
| Känn nu eldens glöd i ditt vildmarksland
| Теперь почувствуй сияние огня на своей дикой земле
|
| Visa drevet ulvars mod
| Покажите отвагу драйвового волка
|
| Skymningstimma, tung utav blod
| Час сумерек, тяжелый от крови
|
| Ringat in och rotat ut
| Окруженный и искорененный
|
| Ulvars fasa skall för alltid stryka fram
| Ужас волка будет вечно сиять
|
| Genom äng, genom myroch skog
| Через луг, через мирочий лес
|
| I Vargaland | В Варгаланде |