| Soaked in the silver rain
| Пропитанный серебряным дождем
|
| They rode through the woods
| Они ехали по лесу
|
| Crossed the mountains
| Пересекли горы
|
| And crossed the rivers so deep
| И пересек реки так глубоко
|
| They came at dawn
| Они пришли на рассвете
|
| With fire and steel
| С огнем и сталью
|
| Left at dusk, a trail of flames
| Оставленный в сумерках, след пламени
|
| Reach up high to touch the sky
| Поднимитесь высоко, чтобы коснуться неба
|
| Brothers in arms side by side
| Братья по оружию бок о бок
|
| In defiance we unite
| Вопреки всему мы объединяемся
|
| For the glory and victory
| За славу и победу
|
| And for the times soon to be
| И для времен, которые скоро наступят
|
| The trail of flames will be our harbinger
| След пламени будет нашим предвестником
|
| Let the fire mark our words
| Пусть огонь отметит наши слова
|
| The trail of flames
| След пламени
|
| Our messenger on black wings
| Наш посланник на черных крыльях
|
| Let our answer be heard
| Пусть наш ответ будет услышан
|
| Ride on for me my friends
| Поезжайте для меня, мои друзья
|
| And fear no more
| И больше не бойся
|
| Ride for freedom
| Поездка на свободу
|
| And ride for the truth
| И езжай за правдой
|
| We’ll come at dawn again
| Мы снова придем на рассвете
|
| With fire and steel
| С огнем и сталью
|
| Leaving nothing but ashes behind
| Не оставив ничего, кроме пепла
|
| Although we’re bonded by blood
| Хотя мы связаны кровью
|
| We’re divided by the Lord’s pride
| Нас разделяет гордость Господа
|
| Dishonouring we will not stand
| Позорить мы не будем
|
| Nor will God who stands by our side | И Бог, который стоит рядом с нами, |