| Heading into the battle
| Направляясь в бой
|
| Against inferior foe
| Против низшего врага
|
| Early morning’s sea lies so silent and clear
| Море раннего утра такое тихое и чистое
|
| Let them feel a broadside
| Пусть они почувствуют себя на обочине
|
| From our three decker of pride
| Из нашей трехэтажной гордости
|
| Let the enemy fleet shatter for the wind
| Пусть вражеский флот рассыплется по ветру
|
| The Man of the Hour
| Человек часа
|
| In a challenging game
| В сложной игре
|
| He rose to power
| Он пришел к власти
|
| By his family name
| По фамилии
|
| The Man of the Hour
| Человек часа
|
| In the lion’s den
| В логове льва
|
| Wielding his power
| Обладая своей силой
|
| While dooming his men
| Обрекая своих людей
|
| With gun ports open
| С открытыми оружейными портами
|
| And without striking sail
| И без поднятия паруса
|
| He turned the ship around to chase the Danes away
| Он развернул корабль, чтобы прогнать датчан.
|
| The wind made the ship heel
| Ветер заставил корабль крениться
|
| Causing panic aboard
| Вызывает панику на борту
|
| Cannons, men and cargo they all broke astray
| Пушки, люди и груз, все они сбились с пути
|
| Lower decks were flooded
| Нижние палубы были затоплены
|
| Chaos and agony
| Хаос и агония
|
| The morning air was filled with an aria of cries
| Утренний воздух был наполнен арией криков
|
| Crewmen jumped the rail now
| Crewmen прыгнул рельс сейчас
|
| Choosing ice before the fire
| Выбирая лед перед огнем
|
| Down from powder deck they saw the smoke arise
| Внизу с пороховой палубы они увидели дым
|
| Danes in confusion
| Датчане в замешательстве
|
| Surprisingly greet
| Удивительно приветствую
|
| The self termination
| Самостоятельное прекращение
|
| Of the Swedish fleet
| шведского флота
|
| Without firing a round
| Без выстрела
|
| On the stronger foe
| На более сильном противнике
|
| They’re victory bound
| Они обречены на победу
|
| As «The Crown» went below | Как «Корона» пошла вниз |