Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Grimborg , исполнителя - Falconer. Дата выпуска: 06.06.2011
Язык песни: Шведский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Grimborg , исполнителя - Falconer. Grimborg(оригинал) |
| Kämparna satt på höga fjäll |
| Hälsade varann så godan en kväll |
| Nog har det blivit dags att ta sig en viv? |
| Kämpen han slogs med den äran |
| Väl vet jag så väner en viv |
| Men friar du dit, det kostar ditt liv |
| Stallbroder käre vill du följa mig dit? |
| Kämpen han slogs med den äran |
| När dom kom fram till hennes gård |
| Funno dom en gärdsgård av järn och stål |
| På varje stör ett blodigt manshuvud satt |
| Kämpen han slogs med den äran |
| Grimborg han drog låsen ifrån |
| Gjorde sina fingrar mjuka och små |
| Kom, väna jungfru, och drar av mina skor |
| Kämpen han slogs med den äran |
| Så tog han jungfrun och försvann därifrån |
| Hem till modern bar stegen |
| Tänk visste han hon kungens dotter var? |
| Förrn var det dager och förrn var det ljus |
| Så var hovmännen framför hans hus |
| Grimborg han rider till konungens gård |
| Var är dom hovmän jag sände igår? |
| Tjänarna dina ligger slagna som får |
| Kämpen han slogs med den äran |
| Grimborg han svänger gångaren grå |
| Kungens alla hovmän under sig slå |
| Sedan han stryker sitt blodiga svärd |
| Kämpen han slogs med den äran |
| Vi ber dig Grimborg käre, stilla ditt svärd |
| Dottern vår är din önskan |
| Och henne skall du få, det är du värd |
| Grimborg drog hädan med dottern så blid |
| Och de levde sen stilla i frid |
Гримборг(перевод) |
| Воины сидели на высоких горах |
| Поприветствовали друг друга так хорошо однажды вечером |
| Наверняка пришло время получить вив? |
| Боец, с которым он сражался с этой честью |
| Ну, я знаю, друг есть друг |
| Но если вы сделаете предложение там, это будет стоить вам жизни |
| Стабильный брат, дорогой, ты хочешь пойти со мной туда? |
| Боец, с которым он сражался с этой честью |
| Когда они прибыли на ее ферму |
| Они нашли железный и стальной забор |
| На каждом беспокойстве сидела окровавленная мужская голова |
| Боец, с которым он сражался с этой честью |
| Гримборг снял замки |
| Сделал его пальцы мягкими и маленькими |
| Подойди, подружка, и разуйся с меня. |
| Боец, с которым он сражался с этой честью |
| Так он взял девственницу и исчез оттуда |
| Дом с современными голыми ступенями |
| Думаешь, он знал, что она дочь короля? |
| До того, как это было дней и до того, как это было светло |
| Так были придворные перед его домом |
| Гримборг он едет на королевскую ферму |
| Где придворные, которых я послал вчера? |
| Твоих слуг бьют как овец |
| Боец, с которым он сражался с этой честью |
| Гримборг превращает пешехода в серого |
| Все царские придворные под ним били |
| Затем он гладит свой кровавый меч |
| Боец, с которым он сражался с этой честью |
| Мы просим тебя, Гримборг, дорогой, держи свой меч |
| Наша дочь - твое желание |
| И ты ее получишь, ты того стоишь |
| Гримборг теперь рисовал с дочерью так нежно |
| И жили они тогда тихо в мире |
| Название | Год |
|---|---|
| Per Tyrssons Döttrar I Vänge | 2015 |
| The Clarion Call | 2002 |
| Mindtraveller | 2001 |
| Skula, Skorpa, Skalk | 2008 |
| Enter The Glade | 2002 |
| The Past Still Lives On | 2001 |
| Long Gone By | 2006 |
| Lord of the Blacksmiths | 2001 |
| Portals Of Light | 2002 |
| Upon the Grave of Guilt | 2015 |
| Entering Eternity | 2015 |
| Wings of Serenity | 2015 |
| Waltz With The Dead | 2006 |
| Stand In Veneration | 2002 |
| Heresy in Disguise | 2015 |
| Substitutional World | 2015 |
| Desert Dreams | 2020 |
| Lament Of A Minstrel | 2002 |
| We Sold Our Homesteads | 2002 |
| Kings and Queens | 2020 |