You grasped a pot of gold, | Ты схватил горшочек с золотом, |
Now it looks like lead. | Теперь оно похоже на свинец. |
On your path of hunger | На твоём голодном пути |
The gold lies still ahead. | Золото ещё встретится впереди. |
- | - |
At the end of the rainbow | От этого конца радуги |
Another rainbow starts. | Берёт своё начало другая. |
- | - |
Try to catch the shadows | Попытайся поймать тени, |
And run until you fall. | Беги, пока не упадёшь. |
Strain your nerves to follow | Напряги все свои силы, чтобы поспеть |
The temptations of them all. | За их искушениями. |
- | - |
The prizes fade with time | Награда меняется вместе со временем, |
As day fades into night. | Как день сменяется ночью. |
The state of satisfaction | Состояние удовлетворения — |
Is a slowly dying high. | Это медленно оседающая вершина. |
- | - |
At the end of the rainbow | От этого конца радуги |
Another rainbow starts. | Берёт своё начало другая. |
- | - |
Try to catch the shadows | Попытайся поймать тени, |
And run until you fall. | Беги, пока не упадёшь. |
Strain your nerves to follow | Напряги все свои силы, чтобы поспеть |
The temptations of them all. | За их искушениями. |
- | - |
As the sun descends in the sky | С заходом солнца |
The hunt is on for the dawn, | Начинается охота на рассвет, |
Chasing tricks of the day through the night. | Погоня за выходками дня всю ночь напролёт. |
- | - |
[Solo] | [Соло] |
- | - |
The scent of dawn is so sweet | Аромат рассвета так сладок, |
But it is spoiled with each bite. | Но каждая рана искажает его. |
Losing pace among all of the treats. | Теряешь хватку среди всех этих удовольствий... |
- | - |
[2x:] | [2x:] |
Try to catch the shadows | Попытайся поймать тени, |
And run until you fall. | Беги, пока не упадёшь. |
Strain your nerves to follow | Напряги все свои силы, чтобы поспеть |
The temptations of them all. | За их искушениями. |