| Benjay
| Бенджай
|
| Lalalalala, lalalala, lalalalala, lalalala, lalalala, lalalala
| Лалалала, лалалала, лалалала, лалалала, лалалала, лалалала
|
| J’mets dit: «R.I.Z., fais pas trop genre t’as tout vu», j’pense à demain,
| Я говорю: "Р.И.З., не веди себя так, будто ты все видел", я думаю о завтрашнем дне,
|
| j’pense au chemin parcouru
| Я думаю о пройденной дороге
|
| On va pas tout gâcher, s’comporter comme des loques, chercher l’positif dans
| Мы не собираемся все портить, ведите себя как тряпки, ищите позитив в
|
| une plaquette de médocs
| упаковка лекарств
|
| La drogue est raffinée, l’alcool est affiné, cligner d’un cil, être heureux,
| Наркотик рафинирован, спирт рафинирован, моргни глазом, радуйся,
|
| c’est s’affirmer
| это самоутверждаться
|
| vacciner, l’amour, c’est, tu sais, j’ai mes tilts et je dois m’les coltiner
| прививка, любовь это, знаете ли, у меня есть свои тильты и мне приходится с ними справляться
|
| Les joints sont de plus en plus fréquemment purs, le destin nous met des coups
| Суставы все чаще чисты, судьба нас поражает
|
| sous la ceinture
| под поясом
|
| Cesser de stagner dans cette désinvolture, l’avenir nous réserva des aventures
| Хватит затаиваться в этой обыденности, будущее приготовило для нас приключения.
|
| J’espère voir le sourire de mes gosses, les photos-souvenirs de mes noces
| Я надеюсь увидеть улыбки моих детей, фотографии на память о моей свадьбе
|
| Sur la suite, parfois, je m’interroge, peu m’importe le succès, les éloges
| Что дальше, иногда мне интересно, мне плевать на успех, похвала
|
| Frère, dans un futur proche, ouais, tout ira mieux
| Брат, в ближайшее время да, все будет лучше
|
| Se dire au revoir un jour, ce n’est pas s’dire adieu
| Прощание однажды не прощание
|
| Frère, dans un futur proche, ouais, tout ira mieux
| Брат, в ближайшее время да, все будет лучше
|
| Se dire au revoir un jour, ce n’est pas s’dire adieu
| Прощание однажды не прощание
|
| Tout ira mieux, tout ira mieux, tout ira mieux, tout ira mieux
| Все будет лучше, все будет лучше, все будет лучше, все будет лучше
|
| Tout ira mieux, enfin j’l’espère, tout ira mieux, dans un d’mes rêves,
| Все будет лучше, наконец надеюсь, все будет лучше, в одном из моих снов,
|
| tout ira mieux, tout ira mieux
| все будет хорошо, все будет хорошо
|
| Tout ira mieux peut-être, un jour, dans les médias, je vois plein d’fous
| Все будет лучше, может быть, однажды в СМИ я увижу много сумасшедших
|
| J’ai pas de quoi me plaindre, sin-cou, en Occident, on est bien, nous
| Мне не на что жаловаться, sin-cou, на Западе у нас все хорошо, у нас
|
| La vérité s’accompagne souvent d’une franchise maladroite
| Правда часто сопровождается неуклюжей откровенностью
|
| Le dénis s’invite au bal, la solitude dépasse par la droite
| Отрицание приглашает себя на бал, одиночество превосходит по праву
|
| Sur l’autoroute de la vie, tu f’ras des constats, tu ne peux que monter, ouais,
| На шоссе жизни ты будешь делать наблюдения, ты можешь идти только вверх, да,
|
| quand tu viens d’en bas
| когда ты придешь снизу
|
| À toi de bien choisir vraiment tous tes combats, franchement, la vie, frère,
| Это зависит от тебя, чтобы действительно выбирать все свои бои, честно говоря, жизнь, брат,
|
| tu sais qu’ils ne plaisantent pas
| Вы знаете, что они имеют в виду бизнес
|
| Ma belle, sois heureuse, mais de quelle manière? | Дорогая, будь счастлива, но как? |
| Ouais, tout ira mieux,
| Да, все будет лучше,
|
| p’t-être pas pour la planète
| может не для планеты
|
| J’ai cramé l’débat tel un philosophe, j’aime pas trop l’délire de tes p’tits
| Я сжег дискуссию как философ, мне не очень нравится бред ваших малюток
|
| potos
| братья
|
| Complètement déchiré sous psychotropes, j’ai capté la vie, j’m’en vais l’dire
| Полностью разорванный на психотропах, я запечатлел жизнь, я собираюсь сказать это
|
| aux autres
| другим
|
| J’ai laissé parler la rage toute la nuit, j’ai mis des images sur un bout
| Я позволяю ярости говорить всю ночь, я кладу фотографии на один конец
|
| d’papier
| бумаги
|
| J’ai choisi d’taper la route à pied, j’ai vu ma soirée filer sous la pluie
| Я решил отправиться в путь пешком, я видел, как мой вечер ускользнул под дождем
|
| Un r’gard, un coup d’teille ça peut aller vite, j’ai tout écouté mais c’est pas
| Смотри, бутылка может быстро закончиться, я все слушал, но это не так.
|
| terrible
| ужасный
|
| Notre intelligence nous a cramé vifs, on détruit la terre comme des bactéries
| Наш разум сжег нас заживо, мы уничтожаем землю, как бактерии
|
| On est tous ensemble dans la même histoire, ils parlent de guerre mais j’vais
| Мы все вместе в одной истории, они говорят о войне, но я буду
|
| pas la faire
| не делай этого
|
| Chacun sa mère et son caractère, l’homme est vicieux, cousin, méfie-toi
| У каждого своя мать и свой характер, человек порочный, двоюродный брат, берегись
|
| Frère, dans un futur proche, ouais, tout ira mieux
| Брат, в ближайшее время да, все будет лучше
|
| Se dire au revoir un jour, ce n’est pas s’dire adieu
| Прощание однажды не прощание
|
| Frère, dans un futur proche, ouais, tout ira mieux
| Брат, в ближайшее время да, все будет лучше
|
| Se dire au revoir un jour, ce n’est pas s’dire adieu
| Прощание однажды не прощание
|
| Tout ira mieux, tout ira mieux, tout ira mieux, tout ira mieux
| Все будет лучше, все будет лучше, все будет лучше, все будет лучше
|
| Tout ira mieux, enfin j’l’espère, tout ira mieux, dans un d’mes rêves,
| Все будет лучше, наконец надеюсь, все будет лучше, в одном из моих снов,
|
| tout ira mieux, tout ira mieux
| все будет хорошо, все будет хорошо
|
| La rage au ventre, ça, je connais, y en a d’autres qui vivent tranquillement
| Ярость в животе, это я знаю, есть и другие, которые живут тихо
|
| Tout ira mieux, ça, j’te l’promets, on en r’parlera p’t-être dans dix ans
| Все будет лучше, об этом, я обещаю, мы поговорим, может быть, лет через десять.
|
| Faudrait d’abord qu’on communique, j’veux m’envoler et quitter la terre
| Мы должны сначала пообщаться, я хочу улететь и покинуть землю
|
| Quand une main tendue sauve une vie, un pas d’travers peut d’priver d’la tienne
| Когда протянутая рука спасает жизнь, крестный шаг может лишить твою
|
| Lève ta tête et bouge, tout est préparé, j’effacerai mes doutes,
| Подними голову и двигайся, все готово, я сотру сомнения,
|
| j’voulais faire la fête
| я хотел повеселиться
|
| Laisse passer les fous, tout était à r’faire, cette année, c’est nous, cous',
| Пусть дураки проходят, все надо было сделать, в этом году это мы, куз,
|
| c'était la merde
| это было дерьмо
|
| J’vais tenter ma chance puis un jour, j’vais partir
| Я попытаю счастья, и однажды я уйду
|
| Le temps, c’est d’l’argent mais un sourire c’est gratuit
| Время-деньги, но улыбка бесплатна
|
| Frère, dans un futur proche, ouais, tout ira mieux
| Брат, в ближайшее время да, все будет лучше
|
| Se dire au revoir un jour, ce n’est pas s’dire adieu
| Прощание однажды не прощание
|
| Frère, dans un futur proche, ouais, tout ira mieux
| Брат, в ближайшее время да, все будет лучше
|
| Se dire au revoir un jour, ce n’est pas s’dire adieu
| Прощание однажды не прощание
|
| Tout ira mieux, tout ira mieux, tout ira mieux, tout ira mieux
| Все будет лучше, все будет лучше, все будет лучше, все будет лучше
|
| Tout ira mieux, enfin j’l’espère, tout ira mieux, dans un d’mes rêves,
| Все будет лучше, наконец надеюсь, все будет лучше, в одном из моих снов,
|
| tout ira mieux, tout ira mieux
| все будет хорошо, все будет хорошо
|
| Lalalalala, lalalala, lalalalala, lalalala, lalalala, lalalala | Лалалала, лалалала, лалалала, лалалала, лалалала, лалалала |