Перевод текста песни Tout ira mieux - F.L.O, La Smala

Tout ira mieux - F.L.O, La Smala
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tout ira mieux , исполнителя -F.L.O
в жанреРэп и хип-хоп
Дата выпуска:30.05.2019
Язык песни:Французский
Возрастные ограничения: 18+
Tout ira mieux (оригинал)Все будет лучше (перевод)
Benjay Бенджай
Lalalalala, lalalala, lalalalala, lalalala, lalalala, lalalala Лалалала, лалалала, лалалала, лалалала, лалалала, лалалала
J’mets dit: «R.I.Z., fais pas trop genre t’as tout vu», j’pense à demain, Я говорю: "Р.И.З., не веди себя так, будто ты все видел", я думаю о завтрашнем дне,
j’pense au chemin parcouru Я думаю о пройденной дороге
On va pas tout gâcher, s’comporter comme des loques, chercher l’positif dans Мы не собираемся все портить, ведите себя как тряпки, ищите позитив в
une plaquette de médocs упаковка лекарств
La drogue est raffinée, l’alcool est affiné, cligner d’un cil, être heureux, Наркотик рафинирован, спирт рафинирован, моргни глазом, радуйся,
c’est s’affirmer это самоутверждаться
vacciner, l’amour, c’est, tu sais, j’ai mes tilts et je dois m’les coltiner прививка, любовь это, знаете ли, у меня есть свои тильты и мне приходится с ними справляться
Les joints sont de plus en plus fréquemment purs, le destin nous met des coups Суставы все чаще чисты, судьба нас поражает
sous la ceinture под поясом
Cesser de stagner dans cette désinvolture, l’avenir nous réserva des aventures Хватит затаиваться в этой обыденности, будущее приготовило для нас приключения.
J’espère voir le sourire de mes gosses, les photos-souvenirs de mes noces Я надеюсь увидеть улыбки моих детей, фотографии на память о моей свадьбе
Sur la suite, parfois, je m’interroge, peu m’importe le succès, les éloges Что дальше, иногда мне интересно, мне плевать на успех, похвала
Frère, dans un futur proche, ouais, tout ira mieux Брат, в ближайшее время да, все будет лучше
Se dire au revoir un jour, ce n’est pas s’dire adieu Прощание однажды не прощание
Frère, dans un futur proche, ouais, tout ira mieux Брат, в ближайшее время да, все будет лучше
Se dire au revoir un jour, ce n’est pas s’dire adieu Прощание однажды не прощание
Tout ira mieux, tout ira mieux, tout ira mieux, tout ira mieux Все будет лучше, все будет лучше, все будет лучше, все будет лучше
Tout ira mieux, enfin j’l’espère, tout ira mieux, dans un d’mes rêves, Все будет лучше, наконец надеюсь, все будет лучше, в одном из моих снов,
tout ira mieux, tout ira mieux все будет хорошо, все будет хорошо
Tout ira mieux peut-être, un jour, dans les médias, je vois plein d’fous Все будет лучше, может быть, однажды в СМИ я увижу много сумасшедших
J’ai pas de quoi me plaindre, sin-cou, en Occident, on est bien, nous Мне не на что жаловаться, sin-cou, на Западе у нас все хорошо, у нас
La vérité s’accompagne souvent d’une franchise maladroite Правда часто сопровождается неуклюжей откровенностью
Le dénis s’invite au bal, la solitude dépasse par la droite Отрицание приглашает себя на бал, одиночество превосходит по праву
Sur l’autoroute de la vie, tu f’ras des constats, tu ne peux que monter, ouais, На шоссе жизни ты будешь делать наблюдения, ты можешь идти только вверх, да,
quand tu viens d’en bas когда ты придешь снизу
À toi de bien choisir vraiment tous tes combats, franchement, la vie, frère, Это зависит от тебя, чтобы действительно выбирать все свои бои, честно говоря, жизнь, брат,
tu sais qu’ils ne plaisantent pas Вы знаете, что они имеют в виду бизнес
Ma belle, sois heureuse, mais de quelle manière?Дорогая, будь счастлива, но как?
Ouais, tout ira mieux, Да, все будет лучше,
p’t-être pas pour la planète может не для планеты
J’ai cramé l’débat tel un philosophe, j’aime pas trop l’délire de tes p’tits Я сжег дискуссию как философ, мне не очень нравится бред ваших малюток
potos братья
Complètement déchiré sous psychotropes, j’ai capté la vie, j’m’en vais l’dire Полностью разорванный на психотропах, я запечатлел жизнь, я собираюсь сказать это
aux autres другим
J’ai laissé parler la rage toute la nuit, j’ai mis des images sur un bout Я позволяю ярости говорить всю ночь, я кладу фотографии на один конец
d’papier бумаги
J’ai choisi d’taper la route à pied, j’ai vu ma soirée filer sous la pluie Я решил отправиться в путь пешком, я видел, как мой вечер ускользнул под дождем
Un r’gard, un coup d’teille ça peut aller vite, j’ai tout écouté mais c’est pas Смотри, бутылка может быстро закончиться, я все слушал, но это не так.
terrible ужасный
Notre intelligence nous a cramé vifs, on détruit la terre comme des bactéries Наш разум сжег нас заживо, мы уничтожаем землю, как бактерии
On est tous ensemble dans la même histoire, ils parlent de guerre mais j’vais Мы все вместе в одной истории, они говорят о войне, но я буду
pas la faire не делай этого
Chacun sa mère et son caractère, l’homme est vicieux, cousin, méfie-toi У каждого своя мать и свой характер, человек порочный, двоюродный брат, берегись
Frère, dans un futur proche, ouais, tout ira mieux Брат, в ближайшее время да, все будет лучше
Se dire au revoir un jour, ce n’est pas s’dire adieu Прощание однажды не прощание
Frère, dans un futur proche, ouais, tout ira mieux Брат, в ближайшее время да, все будет лучше
Se dire au revoir un jour, ce n’est pas s’dire adieu Прощание однажды не прощание
Tout ira mieux, tout ira mieux, tout ira mieux, tout ira mieux Все будет лучше, все будет лучше, все будет лучше, все будет лучше
Tout ira mieux, enfin j’l’espère, tout ira mieux, dans un d’mes rêves, Все будет лучше, наконец надеюсь, все будет лучше, в одном из моих снов,
tout ira mieux, tout ira mieux все будет хорошо, все будет хорошо
La rage au ventre, ça, je connais, y en a d’autres qui vivent tranquillement Ярость в животе, это я знаю, есть и другие, которые живут тихо
Tout ira mieux, ça, j’te l’promets, on en r’parlera p’t-être dans dix ans Все будет лучше, об этом, я обещаю, мы поговорим, может быть, лет через десять.
Faudrait d’abord qu’on communique, j’veux m’envoler et quitter la terre Мы должны сначала пообщаться, я хочу улететь и покинуть землю
Quand une main tendue sauve une vie, un pas d’travers peut d’priver d’la tienne Когда протянутая рука спасает жизнь, крестный шаг может лишить твою
Lève ta tête et bouge, tout est préparé, j’effacerai mes doutes, Подними голову и двигайся, все готово, я сотру сомнения,
j’voulais faire la fête я хотел повеселиться
Laisse passer les fous, tout était à r’faire, cette année, c’est nous, cous', Пусть дураки проходят, все надо было сделать, в этом году это мы, куз,
c'était la merde это было дерьмо
J’vais tenter ma chance puis un jour, j’vais partir Я попытаю счастья, и однажды я уйду
Le temps, c’est d’l’argent mais un sourire c’est gratuit Время-деньги, но улыбка бесплатна
Frère, dans un futur proche, ouais, tout ira mieux Брат, в ближайшее время да, все будет лучше
Se dire au revoir un jour, ce n’est pas s’dire adieu Прощание однажды не прощание
Frère, dans un futur proche, ouais, tout ira mieux Брат, в ближайшее время да, все будет лучше
Se dire au revoir un jour, ce n’est pas s’dire adieu Прощание однажды не прощание
Tout ira mieux, tout ira mieux, tout ira mieux, tout ira mieux Все будет лучше, все будет лучше, все будет лучше, все будет лучше
Tout ira mieux, enfin j’l’espère, tout ira mieux, dans un d’mes rêves, Все будет лучше, наконец надеюсь, все будет лучше, в одном из моих снов,
tout ira mieux, tout ira mieux все будет хорошо, все будет хорошо
Lalalalala, lalalala, lalalalala, lalalala, lalalala, lalalalaЛалалала, лалалала, лалалала, лалалала, лалалала, лалалала
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: