Перевод текста песни Adrenalin - Grogi, Hayki, Kamufle

Adrenalin - Grogi, Hayki, Kamufle
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Adrenalin , исполнителя -Grogi
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:29.08.2012
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Adrenalin (оригинал)Адреналин (перевод)
Bugün intikam günü düşmanım ablukamda gel Сегодня день мести, мой враг, войди в мою блокаду
Benim ringimde boksörsen havlu atma Не бросай полотенце, если ты боксер на моем ринге
Yaktık beyaz bayrak, sakin ol telaş yapma Мы зажгли белый флаг, успокойся, не волнуйся
Yapımcı gökdelende sanatçılar en alt katta (Hayki Saldır !) В продюсерском небоскребе артисты находятся на самом нижнем этаже (Хайки Атака!)
Rap savaş, Rap umut, Rap yola koyulmak Рэп-война, рэп-надежда, рэп в пути
Rap bugün Somalide aç bi çocuk doyurmak Рэп сегодня кормит голодного ребенка в Сомали
Yaklaş bak kalpsizlere döşedik dinamit Подойди ближе, смотри, мы заложили динамит для бессердечных
Şehitlerden çok prim yaptı bi göz bi pramit Он заработал много денег на мучениках, один глаз, одна пирамида
Medeni ülkemde kara çarşaf salakça В моей цивилизованной стране черный лист глуп
İlkokulda seçmeli dersim olucaksa arapça Если у меня будет факультативный предмет в начальной школе, арабский
Yat yere gerilla tek çözüm çatışmak Зевают на земле, единственное решение — сражаться с партизанами.
Rapçinin kaderi otuzunda asgari ücrete çalışmak Судьба рэпера — работать за минималку в тридцать лет
(Hırk Puhh) Kan sıçradı palaskama (Hark Puhh) Кровь забрызгала мой пояс
Rapin para etmez balık olsa alaska’da Если бы твой рэп был бесполезной рыбой на Аляске
Senin gider kalas kafan hep dikine bak Твоя голова всегда вверх ногами
Koca adam olamamışsın bi sikime sap Ты не мог быть большим человеком, трахни меня
Bir adım geri, burası çok kalabalık Сделайте шаг назад, здесь слишком многолюдно
Evlerinize başlatmayın lan daha yaşamadın Не заводи свои дома, ты еще не жил
Bir günüm ömrünüze bedel Один день стоит твоей жизни
Neyin egosu, neyin havası, neyin cakası? Какое эго, какое настроение, какая пышность?
Kesin iki dakika şamatayı! Сократите две минуты суеты!
Yaşamak haram yakın tarih ve yıkıntı Запрещено жить, недавняя история и руины
Kımıl zararlısı gibi şehrimde sıkıntı Беда в моем городе, как вредитель
Kışın soğuk yüzü bugün semtimde kırıştır Холодное лицо зимы сегодня в морщинах в моем районе
Rutubetli caddemde kulaklığıma takıldım Застрял в наушниках на моей сырой улице
Her halükarda daha fazla sorun, daha fazla konuk В любом случае, больше проблем, больше гостей
Daha fazla hırs ve daha fazla umut Больше амбиций и больше надежды
Daha fazla dayanmaksa belkileri getirdikçe Чем больше вы терпите, тем больше приносите
Daha fazla isyan demek, daha fazla yokum Больше восстания означает не более
Ben Allah'ın belası yetersiz bi insandım Я был чертовски неадекватным человеком
Nedensiz akıl sağlığım yüzünden ilhamsız Не вдохновленный моим беспричинным здравомыслием
Yazdıysam bilki ciğerlerim dökülüyo malesef Если я написал, знай, что у меня выпадают легкие, к сожалению
Adaklık kurban gibi beden yavaş be İstanbul! Тело подобно жертве, помедленнее, Стамбул!
Hey yo!Эй, чувак!
Menzildesin.Вы находитесь в зоне действия.
Ya kal ya siper kazıp saklan Либо оставайся, либо копай траншею и прячься
Bir gün üstüne basarsan Hayk mayın gibi patlar Если вы однажды наступите на него, Айк взорвется, как мина.
Hazır mısın?Вы готовы?
Bu yolda gidiş var da dönüş yok На этой дороге есть отъезд, но нет возврата
El uzatma ver kafanı benim kabilemde barış yok! Дай мне руку, нет мира в моем племени!
Neden herkes her sike karışır? Почему все ввязываются в каждый трах?
Stüdyonda müzik yok senin Fuck penisin çalışır В твоей студии нет музыки, твой ебаный пенис работает
Hayk;Айк;
Nemesis gazabı!Гнев Немезиды!
Hayk;Айк;
Shinobi Шиноби
Hayk;Айк;
Yüzyılın kazası Hayk;Авария века Айк;
Çernobil! Чернобыль!
Benim coğrafyamda yağmur diye gökten iner kan В моей географии кровь льется с неба дождем
Ekmek yerine insan eti!Человеческое мясо вместо хлеба!
Çekil Убирайся
Çekişme,Çak rapi çivi-çekiçle Раздор, стук рэп гвоздь-молоток
Dön bana çevir çok içme, Vur beni çekip,çelişme! Вернись ко мне, не пей лишнего, Стреляй в меня, не конфликтуй!
Çök yere çömel çekirge, al bunu sek iç! Встань на колени, кузнечик, возьми и выпей!
Çul bana müzik, cebim boş kumbaram kan dolu Убери мне музыку, мой карман пуст, моя копилка полна крови
Al tamburunu siktir ol git ben kırmadan burnunu Возьми свой барабан и иди нахуй, пока я не сломал тебе нос
Ya türkü olur senden ya da bir bar’a türkücü Либо это становится песней от тебя, либо от певца до бара
Gücüm doğa üstü Rapçi!Моя сила сверхъестественная Рэпер!
Adım son kafa bükücü шаг последний изгиб головы
Poster, T-Shirt,şapka — dolsun pazar Плакат, футболка, шляпа — полное воскресенье
Ağzında Rap yok gel Cap imzala dolsun kasan Рэпа во рту нет, иди, распиши шапку, там полно
Yeraltı umrunda değil senin gidip ticaret yap artık Под землей все равно, иди и торгуй сейчас
Rapin satmıyorsa rock’n coke’da kondom kadar. Если твой рэп не продается, рок-н-кола так же хороша, как презерватив.
Benim müzik piyasamdan büyük hilalin memesi Грудь большого полумесяца с моего музыкального рынка
Demetin yırtmacı, ex aşklar, handenin minisi Слэшер Демет, бывшая любовь, мини Ханде
Sende popüler kültüre bugün popüler kölesin! Сегодня вы популярный раб массовой культуры!
Sende prodüktör değil torbacısın pazarın kösesi Ты не производитель, ты дилер, ты угол рынка
Gel… Hayk sana döşesin, kokain;Давай... Пусть снабжает тебя кокаином;
müziğin neşesi! радость музыки!
Çok ayıp!Очень стыдно!
Rapçi keştir!Рэпер - это открытие!
Peki popçu nedir lan? Так что же такое поп?
TV’de kan doğruyor Kral denen mezbaha Это кровотечение по телевизору, скотобойня называется королем
Bir de;Также;
Amcan başbakansa içiyorsun elli kilo esrar! Если твой дядя премьер-министр, ты куришь пятьдесят килограммов гашиша!
Cinayetin adı reklama yatırım Имя убийства вложено в рекламу
Katile ev hapsi mi?Это домашний арест для убийцы?
Sikeyim medya ve basını. К черту СМИ и прессу.
Beni doyurmuyor ne para ne sistemin masalı Меня не удовлетворяют ни деньги, ни рассказ о системе
Milletin meclisi dediğin yer torpilin pazarı! Место, которое вы называете парламентом нации, — это рынок торпед!
Burda patronun azarı eşit İşçinin maaşı Здесь нагоняй начальника равен зарплате рабочего
Burda toprağa ekilir anca çiftçinin naaşı Вот оно посажено в землю, но тело фермера
Burda yalnız meme görmek için yazılır mani Мания здесь написана только для того, чтобы увидеть грудь
Yüzkırk karakterle am derdine olunur şair Сто сорок персонажей могут быть смущены поэтом
Bana sorma nedir diye yolun sonundaki Не спрашивай меня, что это в конце пути
Dövme değil kaderin diş izi kolumdaki Это не татуировка, это отпечаток зуба судьбы на моей руке
Vaktiyle karşında durur bir gün en yanındaki Он стоит перед вами однажды, однажды
Vaktiyle uzaklaşıp kaybolur en yakındaki Со временем он уходит и исчезает до ближайшего
Zaman zehirli bir meyvedir hayatın dalındaki Время - ядовитый плод на ветке жизни
Artık yüzün de gülmüyor zehirse kanındaki Ты больше не улыбаешься, если в твоей крови яд
Hayalin hayal kalırken aniden dolar vakit Пока твоя мечта остается мечтой, время внезапно наполняется
Hayalin hayal kalırken aniden dolar vakitПока твоя мечта остается мечтой, время внезапно наполняется
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: