| Since the first days
| С первых дней
|
| Of mankind’s existence
| существования человечества
|
| We have spent most of the time
| Мы провели большую часть времени
|
| Searching for answers
| Поиск ответов
|
| To all of the questions
| На все вопросы
|
| Going around in our minds
| Прогулка в наших умах
|
| What do we know
| Что мы знаем
|
| About the plans life makes for us
| О планах, которые строит для нас жизнь
|
| What do we know
| Что мы знаем
|
| About what we really are
| О том, кто мы есть на самом деле
|
| What do we know
| Что мы знаем
|
| Now and then
| Сейчас и потом
|
| There were people pretending
| Были люди, притворявшиеся
|
| They had all the answers in store
| У них были все ответы в магазине
|
| Prophets, magicians
| Пророки, маги
|
| Experts and politicians
| Эксперты и политики
|
| What were they ever good for
| Для чего они когда-либо были хороши
|
| How could they know
| Как они могли знать
|
| What tomorrow holds for us
| Что ждет нас завтра
|
| What do they know
| Что они знают
|
| That we don’t know ourselves
| Что мы сами не знаем
|
| Bring on all those experts
| Привлеките всех этих экспертов
|
| Let them show what they have got
| Пусть покажут, что у них есть
|
| Until we come to the conclusion
| Пока мы не придем к выводу
|
| It is better they shut up
| Лучше бы они заткнулись
|
| Hot air is all they can offer
| Горячий воздух – это все, что они могут предложить
|
| Their empty hands have nothing to show
| Их пустые руки нечего показать
|
| Hot air packed in technical terms
| Горячий воздух упакован в технических терминах
|
| To explain what they don’t know
| Чтобы объяснить, чего они не знают
|
| Expert predictions
| Прогнозы экспертов
|
| We all used to trust
| Мы все привыкли доверять
|
| Have led us into more than one mess
| Завели нас более чем в один беспорядок
|
| To me there’s just one
| Для меня есть только один
|
| Logical explanation
| Логичное объяснение
|
| In fact they’re just making a guess
| На самом деле они просто делают предположения
|
| How could they know
| Как они могли знать
|
| What tomorrow holds for us
| Что ждет нас завтра
|
| What do they know
| Что они знают
|
| That we don’t know ourselves
| Что мы сами не знаем
|
| Bring on all those experts
| Привлеките всех этих экспертов
|
| Let them show what they have got
| Пусть покажут, что у них есть
|
| Until we come to the conclusion
| Пока мы не придем к выводу
|
| It is better they shut up
| Лучше бы они заткнулись
|
| Hot air is all they can offer
| Горячий воздух – это все, что они могут предложить
|
| Their empty hands have nothing to show
| Их пустые руки нечего показать
|
| Hot air packed in technical terms
| Горячий воздух упакован в технических терминах
|
| To explain what they don’t know
| Чтобы объяснить, чего они не знают
|
| Can you imagine
| Ты можешь представить
|
| Living in a world without mysteries
| Жизнь в мире без тайн
|
| How would that feel
| Как бы это чувствовать
|
| All I can say is
| Все, что я могу сказать, это
|
| I honestly hope
| я искренне надеюсь
|
| Some secrets remain unrevealed
| Некоторые секреты остаются нераскрытыми
|
| What do we know
| Что мы знаем
|
| About the plans life makes for us
| О планах, которые строит для нас жизнь
|
| What do we know
| Что мы знаем
|
| About what we really are
| О том, кто мы есть на самом деле
|
| What do we know | Что мы знаем |