| Hurting like a knife
| Больно, как нож
|
| Violence, intolerance
| Насилие, нетерпимость
|
| Between man and wife
| Между мужчиной и женой
|
| A little child that shivers
| Маленький ребенок, который дрожит
|
| Afraid of its own daddy’s touch
| Боится прикосновения собственного папы
|
| Those people look like you and me
| Эти люди похожи на тебя и меня
|
| Absolutely ordinary
| Абсолютно обычный
|
| Sometimes you even find them
| Иногда вы даже находите их
|
| On Sunday mornings in the church
| Воскресным утром в церкви
|
| But you can see it in their eyes
| Но вы можете видеть это в их глазах
|
| They are private warriors in disguise
| Они замаскированные частные воины
|
| It is a struggle for existence
| Это борьба за существование
|
| For the right to disagree
| За право не соглашаться
|
| This is private war behind closed doors
| Это частная война за закрытыми дверями
|
| Where it leads nobody knows
| Куда это ведет никто не знает
|
| They are conquerors in the name of ignorance
| Они завоеватели во имя невежества
|
| This is private war behind closed doors
| Это частная война за закрытыми дверями
|
| Just a family affair, but a red river’s source
| Просто семейное дело, но исток красной реки
|
| This is private war
| Это частная война
|
| Two heads of state discussing
| Два главы государства обсуждают
|
| Find no way to compromise
| Не находите пути к компромиссу
|
| They hold their different points of view
| Они придерживаются разных точек зрения
|
| And the tension starts to rise
| И напряжение начинает расти
|
| They are just like you and me
| Они такие же, как ты и я
|
| But they got something deep within
| Но у них есть что-то глубоко внутри
|
| There is a time bomb ticking
| Бомба замедленного действия тикает
|
| Under those people’s skin
| Под кожей этих людей
|
| A man and his wife
| Мужчина и его жена
|
| Mother and daughter
| Мать и дочь
|
| Brother and brother
| Брат и брат
|
| Father and son
| Отец и сын
|
| If they had an army to command
| Если бы у них была армия, чтобы командовать
|
| So what would they have done
| Так что бы они сделали
|
| You can see it in their eyes
| Вы можете видеть это в их глазах
|
| They are private warriors in disguise
| Они замаскированные частные воины
|
| It is a struggle for existence
| Это борьба за существование
|
| For the right to disagree
| За право не соглашаться
|
| This is private war behind closed doors
| Это частная война за закрытыми дверями
|
| Where it leads nobody knows
| Куда это ведет никто не знает
|
| They are conquerors in the name of ignorance
| Они завоеватели во имя невежества
|
| This is private war behind closed doors
| Это частная война за закрытыми дверями
|
| Just a family affair, but a red river’s source
| Просто семейное дело, но исток красной реки
|
| This is private war
| Это частная война
|
| You can see it in their eyes
| Вы можете видеть это в их глазах
|
| They are private warriors in disguise
| Они замаскированные частные воины
|
| It is a struggle for existence
| Это борьба за существование
|
| For the right to disagree
| За право не соглашаться
|
| This is private war behind closed doors
| Это частная война за закрытыми дверями
|
| Where it leads nobody knows
| Куда это ведет никто не знает
|
| They are conquerors in the name of ignorance
| Они завоеватели во имя невежества
|
| This is private war behind closed doors
| Это частная война за закрытыми дверями
|
| Just a family affair, but a red river’s source
| Просто семейное дело, но исток красной реки
|
| This is private war
| Это частная война
|
| This is war | Это война |