| Werde untergehen und auferstehen
| Погибнет и воскреснет
|
| Erhalten durch elixiere gemischt aus blut
| Получается с помощью эликсиров, смешанных с кровью.
|
| Wer will mich halten, wer mich toten
| Кто удержит меня, кто убьет меня
|
| Wer solite sie loschen, meine glut?
| Кто должен их потушить, мои угли?
|
| Ich spucke feuer aus der tiefe meines
| Я извергаю огонь из глубины себя
|
| Herzens
| сердце
|
| Da meine welt zugrunde geht-
| Когда мой мир гибнет-
|
| Mein hang zur qual hat sie zerstort
| Моя склонность к мучениям уничтожила их
|
| Auf knien das ende herbeigefleht
| Конец просил на коленях
|
| Hab’mich erborochen nachdem ich dich
| Я прокололся после того, как увидел тебя
|
| Liebte
| любил
|
| Als du nackt vor mit lagst
| Когда ты лежишь голый передо мной
|
| Ein zeichen demer augen, ein gutes
| Знак из их глаз, хороший
|
| Geschenkt dir aus schmerzen, auch wenn
| Дано тебе от боли, даже если
|
| Du klagst
| ты жалуешься
|
| Werd’dich vermissen, so tief der schmerz
| Буду скучать по тебе, так глубока боль
|
| Die angst macht alles noch viel schlimmer
| Страх делает все еще хуже
|
| Durch meine adern fliesst atzende saure
| Разъедающая кислота течет по моим венам
|
| Gedanken statt worte, statt liebe
| Мысли вместо слов, вместо любви
|
| Gewimmer…
| хныкать...
|
| Noch uber den wolken fliege ich
| Я все еще лечу над облаками
|
| Die luft voll der vogel gekreische
| Воздух полон крика птиц
|
| Mein wille, er jagt mich, verfolgt mich
| Моя воля, он преследует меня, преследует меня
|
| Ein bestie auf der suche nach faulendem
| Зверь в поисках гниения
|
| Fleische | мясо |