| Twilight (оригинал) | Сумерки (перевод) |
|---|---|
| «First leaves touch the ground | «Первые листья касаются земли |
| Shadows are to be our company | Тени должны быть нашей компанией |
| An age draws near | Возраст приближается |
| In which days die away, die softly | В какие дни умирают, умирают тихо |
| When the light dwindles | Когда свет уменьшается |
| When the curtain falls | Когда занавес падает |
| The sun is conquered | Солнце покорено |
| Grey veils cover the world | Серые завесы покрывают мир |
| And our hearts vanish the void» | И наши сердца растворяются в пустоте» |
| «Erste blatter beruhren die erde | «Первые листья касаются земли |
| Schatten werden zu unseren gefahrten | Тени гонятся к нам |
| Es bricht heren eine zeit | Это ломается здесь время |
| In der tage vergluhen, sanft sterben | Дни сгорают, умирают тихо |
| Wenn das licht schwindet | Когда свет исчезает |
| Wenn der vorhang fallt | Когда занавес падает |
| 1st die sonne besiegt | 1-й покорил солнце |
| Verhullen graue schleier die welt | Серые завесы окутывают мир |
| Und unsere herzen verlieren sich im | И наши сердца теряются в |
| Nichts.» | Ничего." |
