| When the veil of night covers the whitest orchids of the night | Когда на снежно-белые орхидеи опускается завеса ночи, | 
| I feel the darkest velvet in my arms | Я чувствую в руках темный бархат... | 
| - | - | 
| I follow the calling tune, the strains of the darkest night | Я следую за зовущей меня песней, мелодией темной ночи... | 
| And enjoy the silent song of a nightingale | И наслаждаюсь еле слышным пением соловья. | 
| - | - | 
| I raise the silver goblet full of the nightly dew | Я выпиваю бокал ночной росы | 
| And feel the sweetest taste of the darkest tears | И чувствую на языке сладчайший вкус темнейших слез.. | 
| - | - | 
| The dark wind of time is blowing... | Дует темный ветер перемен, | 
| Years are passing by... | Годы проходят, | 
| But the sounds of night remain the same... | Но мелодия ночи — всё та же. | 
| - | - | 
| I see valkyrias dancing with rays of the crescent's light | В лучах полумесяца я вижу танец валькирий, | 
| Their dance is so enchanting... so wild | Их танец так очарователен, так безудержен. | 
| They come to share the last dance with me | Они пришли, чтобы станцевать последний танец со мной | 
| Accompanied by the nocturnal strains | Под мелодию ночи. | 
| - | - | 
| How could I live, if night faded away? | Как бы я жил дальше, если бы ночь сменилась рассветом? | 
| I would lose my shield and the place to hide... | Мне было бы больше негде прятаться, я бы остался беззащитен. | 
| It would be the end of my way from the first dusk till the last dawn... | Мой путь от заката до рассвета будет окончен. | 
| - | - | 
| The dark wind of time is blowing... | Дует тёмный ветер перемен, | 
| Years are passing by... | Годы проходят, | 
| But the sounds of the night remain the same... | Но мелодия ночи — всё та же. |