| Alone with the questions, | Оставленный с кучей вопросов, |
| An outcast for many years | Он изгнан на долгие годы. |
| He has seen those marble archways | Он стоял под мраморными арками |
| And the avenue of crimson tears | На аллее кроваво-красных слез. |
| Now shadows are staring at him | И теперь тени глядят ему в глаза, |
| But he turns his face away | Но он отворачивается, |
| They remind him of his true self, | Ведь они напоминают ему об его Истинном Я, |
| Gone with the first winter day | Исчезнувшем с первым зимним днем. |
| - | - |
| Yesterday's like a dream | Вчерашний день — словно сон, |
| And tomorrow's like a mirage | А завтрашний — лишь мираж. |
| When's the time to get eternal rest? | Когда же наконец будет вечный покой? |
| When's the endless roaming over? | Когда можно будет остановиться? |
| - | - |
| His frequent groans were | Его бесконечные стоны |
| Only silent whispers in the whirlwind | Были лишь шепотом на ветру. |
| He ended up in this timeless race | Он попал в вечную гонку |
| Just for his father's sins | Из-за отцовских грехов. |
| On his father's grave he swore: | И он поклялся, стоя на могиле отца: |
| "I'll accomplish your endless task" | "Я выполню твой бесконечный долг" |
| But his wings were burnt by the sunlight | Но солнце сожгло его крылья, |
| And his mirth hiding behind the mask | Теперь его радость спрятана под маской. |
| - | - |
| Then he heard the stentorian noise | И тогда он услышал громоподобный глас |
| Beyond the mountains | Из-за гор, |
| The ancient coronach of flora and fauna | Древнюю похоронную песнь всего живого. |
| He remembered an old gnostic tale | И ему вспомнилась старая мудрая сказка |
| Of the coruscating crystal of tranquillity | О сверкающем кристалле безмятежности. |
| - | - |
| He had travelled through time, | Он перенесся во времени, |
| Seen the runes of the light and the dark | Повидал руны света и руны тьмы. |
| He found the answer to his questions: | Он нашел ответ на свой вопрос: |
| "How to free his chained heart" | "Как освободить моё скованное сердце" |
| The eternal one can finally rest, | Бессмертное сердце наконец сможет отдохнуть, |
| He is one of the mortals now | Он теперь смертен. |
| The beauty of the crystal glowing | Кристалл сиял бесподобно, |
| And his eyes shining with it, somehow | А его глаза каким-то образом тоже светились. |