| Why don’t we seize the day
| Почему бы нам не воспользоваться моментом
|
| And frost it in our own way
| И заморозить его по-своему
|
| Why don’t you dare take a slice of this sitting out paradise
| Почему бы тебе не откусить кусочек этого райского уголка?
|
| Eating it with your eyes
| Ешьте глазами
|
| Just shy of your smarts or rights
| Просто стесняетесь своих умов или прав
|
| To reach out and lift the glass
| Чтобы протянуть руку и поднять стекло
|
| But there’s no one here to ask
| Но здесь не у кого спросить
|
| (The invisible beat of a drum)
| (Невидимый бой барабана)
|
| March in line
| Марш в очереди
|
| (Keeping all you are under the gun)
| (Держите все, что у вас есть, под прицелом)
|
| For no reason or rhyme
| Без причины или рифмы
|
| No facing that dream about
| Не сталкиваясь с этой мечтой о
|
| Paradise pigging out
| рай свинья
|
| I wanna break the rules with you
| Я хочу нарушить правила с тобой
|
| And see the dream come true
| И увидеть, как сбывается мечта
|
| All I need you to do is
| Все, что мне нужно от тебя, это
|
| (Funk the fear, live your life)
| (Напугай страх, живи своей жизнью)
|
| Just like we came here to
| Так же, как мы пришли сюда, чтобы
|
| (Funk the fear, live your life)
| (Напугай страх, живи своей жизнью)
|
| I want to do it with thee
| Я хочу сделать это с тобой
|
| (Funk the fear, live your life)
| (Напугай страх, живи своей жизнью)
|
| Just like we came here to
| Так же, как мы пришли сюда, чтобы
|
| (Funk the fear, live your life)
| (Напугай страх, живи своей жизнью)
|
| Live your life
| Прожить свою жизнь
|
| Funk the fear, live your life x2
| Испугай страх, живи своей жизнью x2
|
| Why don’t we go and do
| Почему бы нам не пойти и не сделать
|
| Just what we came here to?
| Для чего мы сюда пришли?
|
| Nobody has to know
| Никто не должен знать
|
| The moral of our show
| Мораль нашего шоу
|
| (We could be)
| (Мы могли бы быть)
|
| Spiritual spouting fools
| Духовные извергающиеся дураки
|
| Or bombshells to cash their drool
| Или бомбы, чтобы обналичить их слюни
|
| Innocent as a fox
| Невинный как лиса
|
| And other unchecked boxes
| И другие не отмеченные галочки
|
| (In the margin of error for one)
| (В пределах погрешности для одного)
|
| We appear
| Мы появляемся
|
| (With a beautiful slip of the tongue)
| (С красивой оговоркой)
|
| That you hear from a reason
| Что вы слышите по причине
|
| Waking you from a daze
| Пробуждение от оцепенения
|
| Follow me down the maze
| Следуй за мной по лабиринту
|
| Through every craft and craze
| Через каждое ремесло и увлечение
|
| For every dead end we find
| Для каждого тупика мы находим
|
| Ways open in my mind
| Пути открываются в моем сознании
|
| (There's a pitiful quip on the tongue)
| (На языке жалкая шутка)
|
| I can tell
| Я могу сказать
|
| ('Bout the marginal mission of one)
| («О маргинальной миссии одного»)
|
| Very well
| Очень хорошо
|
| But your heard me calling you you up and out
| Но ты слышал, как я зову тебя, ты поднимаешься и уходишь
|
| That’s what this show’s about
| Вот о чем это шоу
|
| I wanna break the rules with you
| Я хочу нарушить правила с тобой
|
| And see the dream come true
| И увидеть, как сбывается мечта
|
| What I need you to do is
| Мне нужно, чтобы ты сделал
|
| (Funk the fear, live your life)
| (Напугай страх, живи своей жизнью)
|
| Just like we came here to
| Так же, как мы пришли сюда, чтобы
|
| (Funk the fear, live your life)
| (Напугай страх, живи своей жизнью)
|
| I want to do it with thee
| Я хочу сделать это с тобой
|
| (Funk the fear, live your life)
| (Напугай страх, живи своей жизнью)
|
| Just like we came here to
| Так же, как мы пришли сюда, чтобы
|
| (Funk the fear, live your life)
| (Напугай страх, живи своей жизнью)
|
| I want to do it with thee
| Я хочу сделать это с тобой
|
| (Funk the fear, live your life)
| (Напугай страх, живи своей жизнью)
|
| Just like we came here to
| Так же, как мы пришли сюда, чтобы
|
| (Funk the fear, live your life)
| (Напугай страх, живи своей жизнью)
|
| Live your life
| Прожить свою жизнь
|
| Funk the fear, live your life (repeats until song fades out)
| Испугай страх, живи своей жизнью (повторяется, пока песня не стихнет)
|
| Cause in an instant it could be gone
| Потому что в одно мгновение он может исчезнуть
|
| And all the waiting was in vain
| И все ожидания были напрасны
|
| Cause in an instant it could be gone
| Потому что в одно мгновение он может исчезнуть
|
| It could be gone x7 | Это может исчезнуть x7 |