| Loss of Will (оригинал) | Потеря воли (перевод) |
|---|---|
| Doubt stripping the soul | Сомнение раздевает душу |
| Unending questions driving me into insanity | Бесконечные вопросы, сводящие меня с ума |
| Time took its toll | Время взяло свое |
| Enough to ensure | Достаточно, чтобы убедиться |
| The mind cannot mirror the soul | Ум не может отражать душу |
| With each tide | С каждым приливом |
| The will corrodes further | Воля разъедает дальше |
| Relentless grip | Безжалостная хватка |
| Squeezing out the life | Выжимание жизни |
| Of this shipwrecked body | Из этого потерпевшего кораблекрушение тела |
| Lost in the gallows of hopes and dreams… | Потерянный на виселице надежд и мечтаний… |
| Reality crumbles | Реальность рушится |
| Shivering, as truth lay bare | Дрожь, когда правда обнажилась |
| And roads of nonchalance grew upon… | И дороги беспечности росли на… |
