| Beneath This Face (оригинал) | Под Этим Лицом (перевод) |
|---|---|
| Lies a broken man | Лежит сломленный человек |
| Festering inside | Гноится внутри |
| Shades of light pass through this room | Оттенки света проходят через эту комнату |
| And remind me | И напомни мне |
| There was once a world | Когда-то был мир |
| Outside of this stricken maze | За пределами этого пораженного лабиринта |
| Only instincts drives on | Только инстинкты движут |
| And life | И жизнь |
| Our great teacher | Наш великий учитель |
| Teaches all | Учит всех |
| Passing through this fetid ship | Проходя через этот зловонный корабль |
| With sickened feeling of what lies within | С отвращением к тому, что лежит внутри |
| Sporadic thought, spawning its messy web of insanity | Спорадическая мысль, порождающая беспорядочную паутину безумия |
| Living from the heart and breath alone | Жить только сердцем и дыханием |
| For emotions determine all that is lost and won here | Эмоции определяют все, что здесь проиграно и выиграно. |
| And all that is dear | И все, что дорого |
| Taken, by wind and time | Взятые ветром и временем |
| How many times in a lifetime must we break? | Сколько раз в жизни мы должны ломаться? |
| And have such a need to be strong? | И есть ли такая потребность быть сильным? |
| So tired of this feeling | Так устал от этого чувства |
| Of fighting and living | Борьбы и жизни |
| Wrought so completely with pain | Сделано так полностью с болью |
| Nothing remains… | Ничего не остается… |
| But a restless longing for death | Но беспокойное стремление к смерти |
| Hidden, beneath this face | Скрытый, под этим лицом |
