| Ti ricordi quand’eri bambino
| Вы помните, когда вы были ребенком
|
| Con I sogni legati al cuscino
| С мечтами, привязанными к подушке
|
| Ti ricordi quand’eri capace
| Вы помните, когда вы были в состоянии
|
| Di sentirti con poco felice
| Чувствовать себя несчастным с тобой
|
| E da un gesto del tutto banale
| И от совершенно банального жеста
|
| Imparavi che volto avesse
| Вы узнали, какое у него было лицо
|
| L’amore
| Любовь
|
| Ti ricordi le notti a parlare
| Ты помнишь ночи разговоров
|
| E a incollare la luna nel cielo
| И приклеить луну в небе
|
| Con un dito poi farla sparire
| Пальцем затем заставь его исчезнуть
|
| Come una sposa dietro al suo velo
| Как невеста за фатой
|
| Di sudore, di lacrime o mare
| Пот, слезы или море
|
| Ci sembrava la cura di tutto
| Мы, казалось, позаботились обо всем
|
| Il sale
| Соль
|
| Per stare bene penso a te
| Чтобы чувствовать себя хорошо, я думаю о тебе
|
| Per stare male penso a te e me
| Чтобы чувствовать себя плохо, я думаю о тебе и обо мне
|
| Il futuro era bellissimo per noi
| Будущее было прекрасным для нас
|
| Ti volevo bene e forse anche di più
| Я любил тебя и, может быть, даже больше
|
| Fuoco che non brucia non si spegne mai
| Огонь, который никогда не горит, никогда не гаснет
|
| Ti manco, non lo so
| Ты скучаешь по мне, я не знаю
|
| Mi manchi e non lo sai
| Я скучаю по тебе, и ты этого не знаешь
|
| Scorre un fiume e assomiglia alla vita
| Река течет, и это похоже на жизнь
|
| E la nostra sembrava in salita
| А наши казались в гору
|
| Non è vero, era solo paura
| Неправда, это был просто страх
|
| Di affrontare la parte più dura
| Чтобы столкнуться с самой сложной частью
|
| Ma per quanto difficile sia
| Но как бы ни было трудно
|
| L’ordinario con te diventava
| Обыденность стала с тобой
|
| Magia
| Магия
|
| Il futuro era bellissimo per noi
| Будущее было прекрасным для нас
|
| Ti volevo bene e forse anche di più
| Я любил тебя и, может быть, даже больше
|
| Fuoco che non brucia non si spegne mai
| Огонь, который никогда не горит, никогда не гаснет
|
| Ti manco, non lo so
| Ты скучаешь по мне, я не знаю
|
| Mi manchi e non lo sai
| Я скучаю по тебе, и ты этого не знаешь
|
| Io ti voglio ancora bene e pure tu
| Я все еще люблю тебя, и ты тоже
|
| Cuore che si stringe non tradisce mai
| Сердце, которое сжимается, никогда не предает
|
| E non ricordo come mai non ci sei più
| И я не помню, почему ты ушел
|
| Ti manco, non lo so
| Ты скучаешь по мне, я не знаю
|
| Mi manchi e non lo sai
| Я скучаю по тебе, и ты этого не знаешь
|
| Odio le favole
| я ненавижу сказки
|
| E il gran finale perché Quello che conta è
| И грандиозный финал, потому что важно
|
| Qualcosa per cui una fine non c'è
| Что-то, чему нет конца
|
| Non ci credere
| Не верьте этому
|
| Se ti dicono che
| Если они скажут вам, что
|
| Passerà da se
| Это пройдет само
|
| Mi manchi e non lo sai
| Я скучаю по тебе, и ты этого не знаешь
|
| Il futuro era bellissimo per noi
| Будущее было прекрасным для нас
|
| Io ti voglio ancora bene e pure tu me ne vuoi
| Я все еще люблю тебя, и ты тоже любишь меня
|
| Si felice e non dimenticarmi mai
| Будь счастлив и никогда не забывай меня
|
| Ti manco, non lo so
| Ты скучаешь по мне, я не знаю
|
| Mi manchi e non lo sai
| Я скучаю по тебе, и ты этого не знаешь
|
| Mi hai strappato l’amore di bocca
| Ты взял любовь из моих уст
|
| Ma ogni tanto una stronzo ci tocca | Но время от времени к нам прикасается мудак |