| Ti aspetto dove hai scelto tu
| Я жду тебя там, где ты выбрал
|
| Sul finale
| В финале
|
| La corsa era ad ostacoli
| Гонка была полосой препятствий
|
| Ma reale
| Но настоящий
|
| Ti assomiglio da quando
| Я был как ты с тех пор
|
| Mi hai detto «si parte»
| Ты сказал мне "пойдем"
|
| Poi siamo nati
| Потом мы родились
|
| E mi piego da quando
| И я складываюсь с тех пор
|
| Un dolore qualunque
| Любая боль
|
| Ci ha allontanati
| Он оттолкнул нас
|
| Non ho bisogno di te
| я не нуждаюсь в тебе
|
| Per poterti indovinare
| Чтобы можно было угадать
|
| Tu non dormi da mai
| Вы никогда не спали
|
| Io sto sveglio da troppe ore
| Я не спал слишком много часов
|
| So così tanto di te
| Я так много знаю о тебе
|
| Che è un peccato
| Какой позор
|
| Non sbagliare
| Не ошибись
|
| E ti sento dall’orgoglio
| И я чувствую тебя с гордостью
|
| Che è un brandello di noi
| Что является частью нас
|
| Scordarsi è un abitudine oramai
| Забывание стало привычкой в наши дни
|
| Talmente prevedibile che ti annoi
| Так предсказуемо, что надоедает
|
| Così provi a mandarmi
| Итак, вы пытаетесь послать меня
|
| Segnali di resa disordinati
| Грязные сигналы капитуляции
|
| Io che copro distanze
| Я, кто покрывает расстояния
|
| Con pezzi d’amore recuperati
| С кусочками любви восстановлены
|
| Non ho bisogno di te
| я не нуждаюсь в тебе
|
| Per poterti indovinare
| Чтобы можно было угадать
|
| Tu non dormi da mai
| Вы никогда не спали
|
| Io sto sveglio da troppe ore
| Я не спал слишком много часов
|
| E non so dirti perché
| И я не могу сказать вам, почему
|
| Ma continuo a continuare e divido
| Но я продолжаю идти и разделяю
|
| Un sorso d’aria
| Глоток воздуха
|
| E tutto il resto per due
| А все остальное за двоих
|
| Oh oh
| ой ой
|
| Io ti conosco
| я тебя знаю
|
| Fai pace con le crepe gli spigoli del muro
| Примиритесь с трещинами в углах стены
|
| Io non riesco
| Я не могу
|
| E alla periferia
| И на окраине
|
| Di un cielo più sereno
| Более безмятежного неба
|
| Avrei voluto odiarti almeno
| Я хотел бы ненавидеть тебя по крайней мере
|
| Non ho bisogno di te
| я не нуждаюсь в тебе
|
| Per poterti indovinare
| Чтобы можно было угадать
|
| Tu non dormi da mai
| Вы никогда не спали
|
| Io sto sveglio da troppe ore
| Я не спал слишком много часов
|
| Siamo sporchi di terra
| Мы испачканы землей
|
| Imbeccati senza pericolo
| Поймать без опасности
|
| Ed alziamo una birra
| И давайте поднимем пиво
|
| A brindare a un amore in bilico
| Тост за любовь в равновесии
|
| E scommettere sulla ragione
| И ставка на причину
|
| Perdendoci sul più bello
| Теряем себя на самом красивом
|
| Senza stare a pensare
| Не думая
|
| Che il cuore ha più stanze di un bordello
| Что в сердце больше комнат, чем в борделе
|
| Io ti conosco
| я тебя знаю
|
| E alla periferia
| И на окраине
|
| Di un cielo più sereno
| Более безмятежного неба
|
| Volevo perdonarti almeno | Я хотел простить тебя по крайней мере |