| Hai capito finalmente cosa siamo noi?
| Вы, наконец, поняли, кто мы?
|
| Molto più di quello che credevi e speravo anch’io
| Гораздо больше, чем вы думали и на что надеялись
|
| E adesso che un saluto ci divide, ognuno prende la sua strada
| И теперь, когда нас разделяет приветствие, каждый идет своей дорогой
|
| Inseguendo nuovi sogni di libertà
| В погоне за новыми мечтами о свободе
|
| Prima che inizi un altro viaggio voglio dirti che
| Прежде чем начнется новое путешествие, я хочу сказать вам, что
|
| Ti prometto che ti aspetterò tutta la vita
| Я обещаю тебе, что буду ждать тебя всю жизнь
|
| Ti prometto che ti penserò tutta la vita
| Я обещаю тебе, что буду думать о тебе всю свою жизнь
|
| Ti prometto che
| я обещаю вам, что
|
| Ti prometto che è per sempre finchè non è finita
| Я обещаю тебе, что это навсегда, пока все не закончится.
|
| Ho capito finalmente chi eravamo noi
| Я наконец понял, кто мы
|
| Navigatori esperti alla ricerca di felicità
| Опытные серферы ищут счастья
|
| Prima che si alzi ancora il vento voglio dirti che
| Прежде чем снова поднимется ветер, я хочу сказать тебе, что
|
| Ti prometto che ti aspetterò tutta la vita
| Я обещаю тебе, что буду ждать тебя всю жизнь
|
| Ti prometto che ti penserò tutta la vita
| Я обещаю тебе, что буду думать о тебе всю свою жизнь
|
| Ti prometto che
| я обещаю вам, что
|
| Ti prometto che per lasciarti andare non basterà una vita
| Я обещаю тебе, что целой жизни будет недостаточно, чтобы отпустить тебя.
|
| Ti prometto che ti aspetterò tutta la vita
| Я обещаю тебе, что буду ждать тебя всю жизнь
|
| Ti prometto che ti sentirò tutta la vita
| Я обещаю, что буду слышать тебя всю свою жизнь
|
| Io ti giuro che
| Я клянусь тебе, что
|
| Ti prometto che
| я обещаю вам, что
|
| Ti prometto che mi ritroverai tutta la vita qui
| Я обещаю, ты найдешь меня здесь всю жизнь
|
| Dove il petto fa rumore ma sei lì
| Где шумит грудь, но ты там
|
| Dove io non voglio stare
| Где я не хочу быть
|
| Ti prometto che ti aspetterò tutta la vita
| Я обещаю тебе, что буду ждать тебя всю жизнь
|
| Ti prometto che ti penserò tutta la vita
| Я обещаю тебе, что буду думать о тебе всю свою жизнь
|
| Io ti giuro che se fossi Ercole
| Клянусь тебе, если бы я был Гераклом
|
| A lasciarti andare farei una gran fatica
| Мне было бы трудно отпустить тебя
|
| Mi prometti che mi aspetterai tutta la vita
| Обещай мне, что будешь ждать меня всю жизнь
|
| E che niente mai ti può distrarre dalla meta
| И что ничто никогда не сможет отвлечь тебя от цели
|
| Mi prometti che
| Обещай мне, что
|
| Io ti giuro che
| Я клянусь тебе, что
|
| Sarà per sempre almeno finchè non è finita
| Это будет навсегда, по крайней мере, пока это не закончится
|
| Finchè non è finita
| пока это не закончится
|
| Per sempre, finchè non è finita
| Навсегда, пока это не закончится
|
| Finchè ci sei
| Пока ты там
|
| Finchè non è finita
| пока это не закончится
|
| Finchè non è finita
| пока это не закончится
|
| Finchè non è finita | пока это не закончится |